Koran in English. Pretty decent text. http://quod.lib.umich.edu/k/koran/browse.html http://quod.lib.umich.edu/k/koran/
About the Koran in Marathi. Look into the following: Shri Mataji Nirmala Devi's father translated the Koran into Marathi. He was a polyglot. She, well the founder of the Science of Sahaja Yoga. Call and ask if they have a free copy. Koran in Konknni. Contact Mr Yusuf Sheikh throug TSKK. He has translated the 30th chapter which interestingly is The Romans. Worth a though. Read it in the English translation above. http://www.mangalorean.com/news.php?newsid=66335&newstype=local And this from the Ixtt, Febrer 11vi 2006 is worth a read in terms of religious appreciation. Pakistani Kristanv- Musolman fuddareamni sondhanacho korar kela Pakistanachea Kristanv ani Musolman fuddareamni ek koblat soi kelea ani Sangla Hill vattarant Igorzo bhoxttaileat ani moddleat team guneanvkareancher anik koslich karvai korchi nhoi mhonn kobul kelam. Eka Kristanvan Koran pustok ibaddlam mhonn eka Musolman tornattean arop ghal'lo to arop rod'dh korunk toiar zala. Koran ibaddla mhonn dubhavan Kristanvank guneanvkari kelolo mhonn sanglam. Halinch Kristanv ani Musolman, donui bazumni Sangla Hill vattarant xanti ani suvevostha haddunk xantichi koblat soi kelea. Fattlea Novembrant thavn tea ganvant vaitt ghoddnneo zataleo ani lokak xanti nasli. Koidi keleat tankam soddoupak fians vo zamin diunk addkholl na mhonn donui somazachea fuddareamni kobul kelam. venantius > From: Albert Desouza <[EMAIL PROTECTED]> > Subject: [Goanet] Religion, God and you > Dear Goanetters I wished Icould get an English version of the koran. All religious books should be in English, Konkani and even Marathi where every one can read and appreciate the same and then only we will find that all religions are having the same text"Love God and love your neighbour"
