An Ode to Joseph Furtado By Augusto Pinto pinto...@gmail.com
There is no statue to mark the memory of Joseph Furtado. A pity; for his patrician looks and his long flowing beard would have made a fine figure. The house in Pilerne where he passed his childhood is in ruins. Only a few of the oldest residents have any recollection of him and fewer are aware that he was one of the finest Indian English poets of his time. We are fortunate that many of his poems still survive -- though they only just survive in a few slim volumes in Central Library's rare book section. It is curious that a boy coming from a literary back-land could turn out to be a poet -- and that too in English. Philip Furtado, his son, in a biographical note in the 1983 Journal of South Asian Literature's Special Issue on Goan Literature, wrote that after passing the primeiro grau [the Portuguese primary school exam] and apart from a year at a Latin school in Saligao, his early education was conducted mainly at home. Perhaps this was a good thing, for Joseph was known to be a sensitive child and the aesthetic tastes he was to develop may well have been crushed by the drudgery of a mechanical schooling. Incidentally Furtado was also to write poetry in Portuguese. Later Furtado was to make a switch to a third language, when he was enrolled at the English medium St. Francis of Sales School in Nagpur for two years followed by an eight month stint at Sir J. J. School of Art in Bombay. In 1890, he joined the Great Indian Peninsular Railway at Jubbulpore [as it was spelt then] and went on to become a draughts-man in the Engineer's office, a fairly important position. It was during this period that he began to read the classics of world literature and subsequently began writing. He published his first collection of poems in 1910 and by 1927, when A Goan Fiddler was published in England, he already had four volumes of poems to his credit. A Goan Fiddler had a preface by Sir Edmund Gosse, the most influential critic in England at that time, and the book received warm reviews. Furtado, then published The Desterrado (1929); Songs of Exile (1938) and Selected Poems (1939) besides a historical novel Golden Goa (1938). For a man to whom it was not even a second but a third language, Furtado had a remarkable ear for the sounds of English. In this he is unlike most Indian poets, who prefer to work with images; and only a Sarojini Naidu can come close to match him this respect. Listen to the music of 'At Break of Day': At break of day In pleasant spring When on each spray The blithe birds sing While half awake In bed you lie And one kiss take Of her close by ... Only a master of rhyme, rhythm and meter could be so felicitous and using this gift, Furtado was capable of transcribing the sounds emanating from his Indian environment into his verses. In 'The Brahmin Girl' for instance, he observes: Mohini sweet, Mohini neat So maddening to behold With *kinning chinning* round her feet And *fas fis* of the fold. [emphasis added] Keki N. Daruwalla in his 'Introduction' to the influential anthology of Indian English poetry, Ten Twentieth Century Indian Poets, points out that Furtado was the first to see the potential of using 'Indian' English in poetry. When using a pidgin or a patois there is always the risk that the poet may end up sounding like an English-educated snob sniggering away at less fortunate people struggling to make their way in the world using an alien language. Even Nissim Ezekiel, the doyen of Indian English poets fell into this trap in his well known 'Farewell to Miss Pushpa T.' or in the following lines from 'The Professor'. If you are coming again this side by chance Visit please my humble residence also I am living just on opposite house's backside. Furtado avoids sounding condescending because of his ability to get under the skin of his dramatis personae often using a technique called the dramatic monologue. In 'The Old Irani' the speaker is ranting at his milk vendor who waters down the milk: Sly rogue, the old Irani Has made a lakh they say A lakh in land and money By mixing milk and pani What if she bolt away The young Madame Irani With all the fellow's money Beware now Abdul Gani Beware of Kala Pani And meddle not with money Like many a Goan, Furtado had to seek his fortune far away from the land of his birth and his work in the Railways took him to Nagpur, Calcutta and Bombay among other places. But Mother Goa was always close to his heart, leading Prof. Lucio Rodrigues to call him 'the Poet of Exile'. Gosse in his 'Introduction' to A Goan Fiddler wrote,"I do not know where else to look for an expression of the landscape, the habits and the sentiments of that little known country Portuguese India." Certainly the poet writes of the sights, sounds and smell of his childhood with love. Figures like Pedro the cowherd, Ruzai the tailor and Vishnulal the goldsmith come alive in his verses. But these sketches do not seem parochial or sentimental because of the poet's ability to see the essence of humanness in his subjects. His verses also shed critical light on the society of his times. The irony of The Presentation gives the lie to the much romanticized institution of the faithful family retainer in his age. The poem depicts a mother depositing her young son with a landlady where he is destined to remain a servant. Her pleas to the bhatkarni to be considerate to her son, tell how the landowners held sway over the lives of the lower classes during Portuguese times. There's the child, dear Mother, near He comes not, lest Thou chide him, He loves Thee all the same. And gladly left off play And came here all the way; Poor boy, and none to guide him None to shelter, but do Thee A little corner give him A child with gentle ways, He will not trouble Thee And naught will trouble me Dear Mother, when I leave him. Many of his poems have an autobiographical ring about them. In the 1920s, he came to Goa to settle down, but got embroiled in a dispute over a village creek where he championed the cause of the villagers of Pilerne. This made him the target of a brutal assault by some influential persons. However none of his neighbours came to his aid and in disgust he left his village for good. This perhaps accounts for the undercurrent of bitterness in The Desterrado and Songs of Exile In 'Birds and Neighbours' he writes in an epigrammatic style that would have made Robert Frost proud: When I was young and went all day Bird-nesting, oft would neighbours say "Those birds will be his ruin" 'Tis not with age my hair is grey And well might birds now turn and say "'Tis all his neighbours' doin'." The poet had a sharp eye for for recording the ways of the world in an apparently naive manner. 'First Love' takes a quiet but sarcastic swipe at the snobbery of society as it depicts a man who wants to see, once again, a girl he was infatuated with when he was young. But not to get married, for he now realises she is lower down the social ladder: I could not but desire To see for once the maid who could A love so deep inspire Not that I wished to wed her now Such changes time had wrought In me I durst not link my name To one with such a blot Since well I knew unheralded were The riches of her house, Her mother's sister had besides Profaned her marriage vows. Furtado was especially critical, although often in a sly or humorous way of patriarchal norms and the restrictions different communities placed on their women, in poems such as 'The Brahmin Girl' 'The Mullah's Daughter' and 'The Pariah Girl'. 'Kismet' tells the story of a prostitute resigned to her fate while 'The Neglected Wife' explores the frustrations of a young wife is left at home by a husband who has to seek employment in a far off land -- a phenomenon that occurs in Goa even today. While his social concerns are apparent in his poetry although he is never too preachy, it is in his only novel Golden Goa that his social vision and political views become quite overt. The plot revolves around a love affair between a Christian and a Hindu during the decadent Portuguese rule of the 16th century. The story contrasts the good works of the Jesuit missionary and later saint, Francis Xavier, on the one hand with the horrors of the Inquisition [which incidentally St. Francis Xavier himself invited] on the other. In this book, Furtado takes a series of pot shots against the foreign rulers. At one time, quoting Robert Sewell he writes, "The Europeans seemed to think they had a divine right to the pillage, robbery and massacre of the natives of India. Not to mince matters their whole record is one of a series of atrocities." He continues, "If humanity be a proof of civilisation Indians at that time were more civilized than the Portuguese." It would be a pity if the memory of this distinguished literary artist from Goa were to disappear without a trace. One way of honouring Joseph Furtado would be to erect a statue to him. But the poet himself would surely have appreciated it more if a fresh collection of his best works were brought out and bought by every lover of Goa. However, who will pay the printer? Augusto Pinto is a book review, translator (from Konkani to English) and lecturer in English. He is based at 40, Novo Portugal, Moira, Bardez, Goa, India E pinto...@gmail.com or ypinto...@yahoo.co.in P +91-832-2470336 M +91-9881126350 ----------------------------------------------------------------- GOANET-READER WELCOMES contributions from its readers, by way of essays, reviews, features and think-pieces. We share quality Goa-related writing among the 14000-strong readership of the Goanet/Goanet-news network of mailing lists. If you appreciated the thoughts expressed above, please send in your feedback to the writer. Our writers write -- or share what they have written -- pro bono, and deserve hearing back from those who appreciate their work. GoanetReader welcomes your feedback at goa...@goanet.org Goanet Reader is edited by Frederick Noronha fredericknoronha at gmail.com Please visit Goanet's website at http://www.goanet.org For the latest Goa News headlines visit: http://www.goanet.org/newslinks.php Published under the Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.5 license. See http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ You are free: * to copy, distribute, display, and perform the work * to make derivative works. Under the following conditions: by Attribution. You must attribute the work by crediting its source in full. nc Noncommercial. You may not use this work for commercial purposes. sa Share Alike. If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under a license identical to this one. * For any reuse or distribution, you must make clear to others the license terms of this work. * Any of these conditions can be waived if you get permission from the copyright holder. ----------------------------------------------------------------- Goanet, building community, creating social capital for 14 years. -----------------------------------------------------------------