In Portuguese 'Adão' means Adam. I wonder why this fruit was named after Adão?

Come to think of it, in the past whenever we came across a male with a protruding thyroid cartilage on the front of his neck, also known as ‘Adam’s Apple’, we would say: 'Tachea talleak Adão-hachem foll xirkolam.' (An Adam’s fruit is stuck to his throat.) We often noticed such a thyroid cartilage on singers’ throats.

There were many Adão trees in Anjuna and as kids we ate a lot of Adão fruit, especially fallen ones, which were ‘amor-piké’(semi ripe) and were nibbled by bats; they were tasty. Since they are a dry-type fruit, a glass of water at the end of the eating session clears the throat.

The fruit also reminds me of a seven-worded rhyme which we would use whenever one of us farted and we wanted to know who did it. At the utterance of each word, finger was pointed at a friend; the person who got the last word was blamed for the fart, but before starting it, we would have a quick dry-run in our mind to make sure it didn’t boomerang on the person narrating it. It went thus:

Adão, Pedão, Sakri Pedão, Ddam-Ddum-Fus!

Moi-mogan,

Domnic Fernandes
Anjuna, Goa
Mob: 9420979201


http://lists.goanet.org/pipermail/goanet-goanet.org/2011-February/205129.html

Reply via email to