Hi Fred, the Mervyns, Gabe , Manuel et al !
 
Mervyn Lobo is absolutely right - Muziki is the Swahili word for music  and
Ngoma is  is a  dance and on a wider spectrum- cultural events. As a former
National Serviceman  - voluntary armed forces- I can attest to this.
(Goma is a town in one of the Congos- I do not which one).
 
On  Fred's point that  there is a no word in the African  languagues  for 
music, 
I do not know about that; however, remember  after the creation of the 
Institute of Swahili  Research in Tanzania  just after independence in the 
early sixties, 
the Swahili language has gone thru leaps and bounds.
 
Many words  initially coined were basically  "bastardized" English words. A good
example is the English word dispensary. The initial Swahili translation  was 
dispensari. The  new Swahili word  is Zahanati. I do not know what
contributed to the  "coining" of the new word, and my gut feeling is that it
may have been  borrowed from another African or Bantu language
 
When speaking to the late Father Musso- an Italian priest  based in my 
birth-place in
Iringa and  who was  a contributor to the Institute , he  told me that they 
would  borrow words from 
any one of the 123 tribes in Tanzania and then attempt to  research other Bantu 
languages.
 
He gave a classic  example  of the initial Swahili word for conqueror  was 
mshindi- which also
means  winner; however, the Wahehe tribe of Iringa who were very warrior-like  
have a 
word for conqueror. The Institute has co-pted the word in the language. (Father 
Musso
was proficient in Swahili, English, the Hehe language and probably Italian)
 
To this effect, Fred,   some african tribal languages  may be having a word
for music or pretty close.I am certain that  the Institute will probably change 
it in the
future. They have to go thru a whole vocabulary and that will take years.
 
And Gabe is also right. The real "polished"  Swahili is spoken  along the East 
African coastal
belt- Zanzibar, Pemba, Dar es Salaam, Tanga and Mombasa-  and the neighboring 
coastal towns near  Mombasa like Lamu and Kilindini. 
 
However, a lot of the Swahili spoken in Zanzibar- and Mervyn Lobo will agree 
with me- is
"laced" with Arabic words. This is probably attributed to the fact that many 
Zanzibaris 
have Arab "blood" and hence a greater Arab  influence.
 
But  the Zanzibaris refer to the market where we buy all our edibles - mainly 
fruits,
vegetables and fish- as "marketi".  The Swahilli word for market is Sokoni and 
the
figurative word is Soko. Merv Lobo could enlighten us on ths anomaly. I do not
know of any similar examples.
 
Swahili - was initially derived mainly from Arabic with Persian, Gujerati and 
some other 
languages playing a smaller role . The landscape has probably changed 
completely since 
the birth of the Institute.
 
It must  also  be borne in mind that Swahili  has certain  expressions that do 
not exist 
in the English language .  A great example is the issue of twins. In Swahili, 
the first born
is called Kurwa and the second is known as Doto.  
 
Salaams Nyingi (Best Wishes)
 
Tony Barros.
Union Township,
New Jersey, USA.

Reply via email to