August, you have made another erroneous assumption by subscribing to the 
uncorrected but age old and widespread myth that some Goans anglicized their 
surnames upon relocating to India for pecuniary gain in the British India 
services and administration. Even Valmiki glossed over this factual error (they 
bent their backs but didn't break their spines) perhaps also beleiving it to be 
true.

Let me lay some background to make clear why this wasn't the case.

The Raj would have been a pretty superficial ruling class to have fallen for 
the ruse that with a name change the Goans would have suddenly acquired the 
characteristics that Anglo-Indians were known for: boldness, bravery, courage 
and loyalty that the Brits then valued. The colonials were anything but 
superficial, else they would not have conquered and ruled India with a mere 
100,000 British men.

There was an unusually high ratio of Goans in the officer and ultimately senior 
officer cadre of the British-Indian armed, police and civilian services like 
Railways, Posts, Telephone and Telegraph and Dockyards because these were 
mostly from elite Goan families who went to the same schools as the Brits and 
Anglo Indians and studied, boxed, polo-ed and sported their way to the 
administrations upper ranks. There was no way a change from Barreto to Barrett 
could have made a Goan General or a Goan Chief Secretary from those days' ICS 
which in general standards far exceeded today's IAS.

So why did some Goans change their family names?

I submit that it was merely a flavor of the times, a desire to fit in. The same 
reason why the late Shiv Sena supremo would change from his ancestral Thakre to 
the English Thackeray. The same as in modern India the father of my 
neighborhood's Goan beauty took on the moniker of Sankhwalker. The latterwas 
the elite Catholic Goan desire to harken back to their elite Goan Hindu roots. 
The middle class as a rule didn't have time for this. Having said this there 
was my Byculla neighbor's uncle who went from Fernandes to Ferdes because he 
was a popular swing band leader playing at leading hotels and the latter would 
have sounded more impressive to the higher class crowd frequenting five stars 
in those days (not for the status he acquired which was on pure musical merit).

Another reason is that the British themselves found the anglicized names more 
famililiar and easier to pronounce and would hint to a Goan Railway Divisional 
Manager (a high post) that Francisco could be much easier on the ears as a 
Francis without losing it's flavor.

In fact while the Brits left such name changes to the bearers' option in 
British India, the poor UP or Bihari indentured immigrant to Guyana or 
Trinidade was simply "converted" on official documents to Persaud from Prasad 
and Naraine from Narayan.

Hope I have cleared the name-change air.

Roland.
Toronto.








Sent from Samsung Mobile

Reply via email to