Hi there.
I faced a similar problem recently and i applied phonetic
transcription to the greek locality names. Given that you only want
the results to be readable by your user, this method will do the
trick. This is an example of how this is done in javascript
(practically character mapping):
function transcriptToEn(c)
{
if (c=="α") {return "a"}
else if (c=="ά") {return "a"}
else if (c=="Α") {return "A"}
else if (c=="Ά") {return "A"}
else if (c=="β") {return "b"}
else if (c=="Β") {return "B"}
else if (c=="γ") {return "g"}
else if (c=="Γ") {return "G"}
else if (c=="δ") {return "d"}
else if (c=="Δ") {return "D"}
else if (c=="ε") {return "e"}
else if (c=="έ") {return "e"}
else if (c=="Ε") {return "E"}
else if (c=="Έ") {return "E"}
else if (c=="ζ") {return "z"}
else if (c=="Ζ") {return "Z"}
else if (c=="η") {return "i"}
else if (c=="ή") {return "i"}
else if (c=="Η") {return "I"}
else if (c=="Ή") {return "I"}
else if (c=="θ") {return "th"}
else if (c=="Θ") {return "Th"}
else if (c=="ι") {return "i"}
else if (c=="ί") {return "i"}
else if (c=="ϊ") {return "i"}
else if (c=="ΐ") {return "i"}
else if (c=="Ι") {return "I"}
else if (c=="Ί") {return "I"}
else if (c=="Ϊ") {return "I"}
else if (c=="κ") {return "k"}
else if (c=="Κ") {return "K"}
else if (c=="λ") {return "l"}
else if (c=="Λ") {return "L"}
else if (c=="μ") {return "m"}
else if (c=="Μ") {return "M"}
else if (c=="ν") {return "n"}
else if (c=="Ν") {return "N"}
else if (c=="ξ") {return "ks"}
else if (c=="Ξ") {return "Ks"}
else if (c=="ο") {return "o"}
else if (c=="ό") {return "o"}
else if (c=="Ο") {return "O"}
else if (c=="Ό") {return "O"}
else if (c=="π") {return "p"}
else if (c=="Π") {return "P"}
else if (c=="ρ") {return "r"}
else if (c=="Ρ") {return "R"}
else if (c=="σ") {return "s"}
else if (c=="ς") {return "s"}
else if (c=="Σ") {return "S"}
else if (c=="τ") {return "t"}
else if (c=="Τ") {return "T"}
else if (c=="υ") {return "y"}
else if (c=="ύ") {return "y"}
else if (c=="ϋ") {return "y"}
else if (c=="ΰ") {return "y"}
else if (c=="Υ") {return "Y"}
else if (c=="Ύ") {return "Y"}
else if (c=="Ϋ") {return "Y"}
else if (c=="φ") {return "f"}
else if (c=="Φ") {return "F"}
else if (c=="χ") {return "h"}
else if (c=="Χ") {return "H"}
else if (c=="ψ") {return "ps"}
else if (c=="Ψ") {return "Ps"}
else if (c=="ω") {return "o"}
else if (c=="ώ") {return "o"}
else if (c=="Ω") {return "O"}
else if (c=="Ώ") {return "O"}
else return c
}
On Nov 18, 7:27 pm, lynn <[email protected]> wrote:
> When doing anHTTPGeocode request in most countries (all that I've
> tested to date, except Greece), as long as I pass in the hl=en
> parameter, the LocalityName field for each Placemark is returned in
> English. In Greece, however, it is returned in Greek, regardless of
> thelanguageflag.
> Example:http://maps.google.com/maps/geo?output=json&q=Mykonos&key={USER-KEY}&oe=utf8&hl=en
>
> The LocalityName field shows 'Μύκονος' not 'Mykonos'
>
> Is this a bug or is there some way to force the LocalityName to be
> returned in English?
>
> Thanks for your time.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups
"Google Maps API" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to
[email protected].
For more options, visit this group at
http://groups.google.com/group/google-maps-api?hl=.