It shouldn't be, reputedly, but for Estonian to/from any of 4 other
languages it is down to first attempts some time one year ago .
Large parts of Estonian translations don't make any sense at present
without the original (or if they do, then wrong sense).
Swedish: seems to be somewhat worse than before. German, English,
French - might be same level, but style feels different.
So - apart from wanting at least the pre-renewal translation quality
back - PLEASE, we must have the SIDE-BY-SIDE LAYOUT BACK for editing!
Why take away a necessary feature that didn't hurt anybody and was
absolutely vital for lots of us?
Checks and editing will be needed, at least the next few years, (and
always for serious use - unless we go back to caveman basic language
or are willing to risk minor wars because of faulty translations).
Nasty thought: without side by side, Translator misses don't show up
so clearly ...