On Jan 4, 7:52 am, AMR YEHIA wrote:

> There are no grammatical rules here, I mean if you translate word by
> word you will get the right translation,

but the translator does not do that, and can not do that. Some
sentences have very non-obvious translations, and Google translate has
only statistics to figure out which.

The issue of people poisoning the translator by deliberately
submitting bad translations - we have talked a lot about that in here,
it usually comes up every time someone finds an offensive translation
(look at the recent discussion about the Irish national anthem for an
example!). In short, I don't believe it. For the first, I don't think
it's possible (I know of no case where I have convinced the translator
of a non-obvious translation, and I have tried a lot). For the second,
I think even the most fanatic pro-Israel net warriors have better
things to do with their time!

> I was wondering how does "contribute a better translation" option in
> Google translate work, and if it can be used to force this misleading
> translation?

Well, no one knows except Google, and they aren't saying anything. I
would guess a good reason to keep the exact working of the "contribute
a better translation" feature secret, would be to make life as hard as
possible for people wanting to poison the translator. Me, I'm not
convinced they even use the submitted translations at all - maybe they
just store them up for use when they have worked out how.

Reply via email to