On Jan 2, 8:48 pm, BondcheG wrote:
> При попытке перевести фразу Ashes To Ashes или Asche zu Asche
> выдает всегда Ashes To Ashes
"Ashes To Ashes" is a famous part of our burial rites, but because it
is so famous, it is also used in lots of other contexts, confusing the
translator. The burial rites themselves are unlikely to appear in
Google's text corpus very many times, while "Ashes To Ashes", the song
by David Bowie, or "Ashes To Ashes", the British TV Series, may
appear a lot more often.
The first hit on Google if you search for "Ashes to Ashes" is the TV
series. The first explanation of its source comes as number 16. Still,
I had hoped more context, like the rest of the quote from the book of
common prayer, would cause the translation to be correct, but it does
not appear so.
Suggest a better translation, everyone. Let's see if that thing ever
works!