Then what we can do!
Can we do anything to correct this?
On Jan 3, 5:57 pm, omarme wrote:
> About a couple of weeks ago , an israeli settler (colonist) hit an
> injured palestinian man with his car and walked over him again and
> again
>
> Today I was translating an essay about this , from Arabic to English
> using Google translation , and I was shocked when I realised that
> Google translated
> اسرائيلى يقتل فلسطينيا
> (which means in Arabic that an israeli man kills a palestinian man)
>
> into
>
> israeli killed by palestinians
>
> so , I thought it was an error or something , and tried
>
> اسرائيلى يقتل إنجليزياً
> (which means in Arabic that an israeli man kills an english man)
>
> and for my great surprise , it was translated
>
> israeli killed Englishman
>
> lastly , I tried translating
>
> فلسطينى يقتل إسرائيلياً
> (which means that a palestinian man kills an israeli man )
>
> and I couldn't know how & why it was translated
>
> Palestinian kills Israeli
>
> I'm - till now - sure that google will not turn a blind eye on this
> unethical misusage of a great service like google translation
>
> thank you