Israelius Palestinium interfecit.

Israeli is in the nominative and Palesinian in the accusative (the
object). Latin can change the order. Interfecit BTW is kills
(perfect).

"Palestinium Isreaelius interfectit" means the same thing. Latin
changes the word order for effect. Cato the elder went up to the
rostrum and said "Delendus est Carthago". The emphasises that Carthage
is to be DESTROYED.

My question - Is Google Translate capable of doing this? Its record is
not good.

http://groups.google.com/group/google-translate-general/browse_thread/thread/7fe883bd287c1cf4?hl=en

BTW -  يقتل is imperfective and should be translated "interficiebat".

  - Ian Parker

On Jan 10, 5:01 am, Pete Grella wrote:
> Any plans to include Latin as one of the supported languages?

Reply via email to