My wife's (deceased) grandmother spent years in the Ukraine hiding
from Nazis during the Holocaust.  She is writing a book based on
Granny's audio tapes (in Yiddish) and several (Hebrew) documents.
Several people have helped us translate most of the materials but some
remains untranslated.

We note, with considerable skepticism,  that Google Translate claims
to be able to translate Yiddish documents to English. First, very few
people still speak (Western) Yiddish which is based in Hebrew and
Medieval German.

Second, it's our understanding that Yiddish is a spoken language and
Hebrew is the written equivalent so we wonder what Google means by
translating Yiddish (documents, pages) to English.

Finally,  the (Hebrew) documents are hardcopy not digital files.

Sounds like we need human (not computer) assistance :-)

Ideas? Corrections?

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"General" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected].
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.

Reply via email to