A useful thing would be the translation of English names into Domesday (medieval) Latin. I would like to be able to look up "Tewkesbury" or "Burford" in their modern English names and get a word that Domesday would recognize. People are interested in their own town. Domesday has 2 dates.
Who owned the land in 1066? Who owns it now (1086)? As far as translating Latin is concerned I return to "Palestinium colonus interfecit" -um and -us telling us that it was the settler that killed the Palestinian. Until GT takes cognisance of Grammar a full Latin translation is impossible. Domesday might be an exception to this. It deals exclusively with landholding and is in a set style. It is NOT about Normans killing Saxons or vice versa. - Ian Parker On Aug 15, 1:18 am, jason hunter wrote: > I'm sure it's in the works... but I want it to be known that I want to > cast my vote for Latin as a translational language. IDC how many > people speak it... it's the sub language for all of medicine and in > that sense alone is practical and useful. -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "General" group. To post to this group, send email to [email protected]. To unsubscribe from this group, send email to [email protected]. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.
