A useful thing would be the translation of English names into Domesday
(medieval) Latin. I would like to be able to look up "Tewkesbury" or
"Burford" in their modern English names and get a word that Domesday
would recognize. People are interested in their own town. Domesday has
2 dates.

Who owned the land in 1066?
Who owns it now (1086)?

As far as translating Latin is concerned I return to "Palestinium
colonus interfecit" -um and -us telling us that it was the settler
that killed the Palestinian. Until GT takes cognisance of Grammar a
full Latin translation is impossible.

Domesday might be an exception to this. It deals exclusively with
landholding and is in a set style. It is NOT about Normans killing
Saxons or vice versa.


  - Ian Parker

On Aug 15, 1:18 am, jason hunter wrote:
> I'm sure it's in the works... but I want it to be known that I want to
> cast my vote for Latin as a translational language. IDC how many
> people speak it... it's the sub language for all of medicine and in
> that sense alone is practical and useful.

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"General" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected].
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.

Reply via email to