In Arabic language the diacritical marks plays an important role in many cases, especially in cases of vowels, ablaut and slurring.Because of that, a lot of errors occur in the case of translation, especially when the words have the same letters, but the meaning is different, like the words "حُب" which mean love and " حَب" which mean type of grain, unfortunately in the existing translation process, they are same"love" .so i suggest a new way which we can deal with Arabic text with diacritical marks to use it in translation Arabic diacritical word or text.
please tell me how and wher to send this suggestion with thanks. -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "General" group. To post to this group, send email to [email protected]. To unsubscribe from this group, send email to [email protected]. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.
