Haitian Creole is a language in the making - therefore, a lot of translations are not available in google translate right now. The old tool allowed us to contribute to a better translation & that was a better option for our language. It does not make sense to input an English word and have the same word looking back at us and not have the chance to contribute to a better translation. I have no problem with the new "listen" feature; however, if Google wants to do the right thing, at least in relation to the Haitian Creole language, you will add the option to "contribute to a better translation." MV.
ps: I have appreciated using Google Translate more than any other translation tools online because it was a user friendly tool - now, don't revert that to a controlling issue - no one person or device can give all the answers that we need; it takes a community effort to work on languages..! MV. -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "General" group. To post to this group, send email to [email protected]. To unsubscribe from this group, send email to [email protected]. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.
