We know too that in German -> French du -> vous. This is because of
the intermediate stage of English. Try putting the archaic "thou" into
English texts.


  - Ian Parker

On Sep 19, 2:29 am, Shalom wrote:
> In translation for languages such as French and English, there should
> be a familliar form translation...for example: instead of "vous", to
> get a "tu" form translation, rather than guessing.

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"General" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected].
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.

Reply via email to