Hi Ellis,

Thanks for the feedback.
However, I believe "Madedonian" is the appropriate name for the
language we are translating.
You're right, it is the official language of FYROM, but it wouldn't be
appropriate for us to refer to a language by a country name.

Best,
Josh Estelle
Senior Software Engineer
Google Translate

On Nov 16, 4:20 am, Ellis wrote:
> When are you gonna stop using the word Macedonian language???
>    I do not want to bring politic discussions
> in the translator that's supposed to be a usefull tool, but this is a
> mistake that has to be corrected immediately.
>    Macedonian language is Greek and even the UN accepts that. Ancient
> Macedonians spoke greek as it is written everywhere in the ancient
> foundings by archaeologists and from the historians of Alexander the
> Great, who by the way spoke and writed in greek after his tutor,
> Aristotele.
>    Use FYROM, as it normaly refers to this state in the north of
> Greece that's inhabited
> by slavs and wants to be named Macedonia.
> Thank you

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"General" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected].
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.

Reply via email to