I do not know how it became and whose job is it, but the word
"leader." when you translate to Armenian, gives funny results.
Just the word leader google translate translates normally. Butu when
you put a dot sign after the word "leader" (like "leader.") and
translate to Armenian the result is "Նախագահ Գագիկ Ծառուկյան", which
means "Gagik Tsarukyan is a President".
So the translator tool was used for political purposes.


On Feb 5, 9:32 am, David Jackson wrote:
> i used the translater from english to japanese and typed lets go to
> the store and it  came out with "Mise ni iku koto ga dekimasu" than i
> did let's go to the store and got "Se no o mise ni iku", im sorry but
> a ' shouldnt change it at all let alone completely

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"General" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected].
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.

Reply via email to