I want to translate from italian to english this: "La percentuale dei gol segnati è del 35%" that does it mean "The percentage of goals scored is 35%". In italian, "è" does it mean "to be" and "e" does it mean "and" Well, known this, that happens is this... The translation on bigG is "The percentage of goals scored and 35%". It don't make difference from "e" and "è"; but, if I try with an xhtml "è" [does it mean "is" or "è"] instead of "è", its work, and translate correctly.
Curious, but don't much, if you think that google translator runs in a browser, and browser understands xhtml and much more. ps: excuse for my english, but if my english was perfect, why I needs Google Translator for writing " La percentuale dei ......" in english??? all the best to every one -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "General" group. To post to this group, send email to [email protected]. To unsubscribe from this group, send email to [email protected]. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.
