Hi, there?
I'm testing your toolkit which translates Wikipedia articles. I'm
doing from Japanese and Korean. It's fantastic, but I found a few to
improve. When you generate Korean, the tags such as {1} {/1} were
misplaced. In Korean language we have postfix(Josa) to nouns, the
ending tag should be placed between noun and postfix. For example,
http://translate.google.com/toolkit/workbench?did=00002gc4nzrxxq8&hl=ko
(I believe google employee can access the workbench and the document
I'm working on), "액체, {0}{0}고체와{/0}{/0} {1}기체와{/1}" for "液体は、固体と気体と"
at the head of second paragraph is wrong. It should be "{0}고체{/0}와 {1}기
체{/1}와".
I want to help you to improve those toolkits, guys!
Bye
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups
"General" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to
[email protected].
For more options, visit this group at
http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.