Actually, English<->Chinese translation is very poor... We sometimes type "ah"(阿) at the end of sentence as auxiliary and it got no meaning.
It shouldn't be translated but however google translate it, it make the result becomes strange :/ And that's the reason of why I translate the result to check it work or not, though it still fail sometimes. -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "General" group. To post to this group, send email to [email protected]. To unsubscribe from this group, send email to [email protected]. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.
