when i use chinese-english function of google translate, i found a
special problem. I typed '娘子' into the box,then it came out 'snake'.
however '娘子' in chinese means 'wife', but the defult translation is
'snake'. It is too far from what '娘子' actually meaning. Only when we
mention '白娘子' can we translate "娘子” as 'snake'. Because the main woman-
character was a snake. So i hope that google translate can mostly base
on word's original meaning. Especially when users only want to knows
the translation of a single word.

Danken von Ctc

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"General" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected].
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.

Reply via email to