On this web page:
http://mexico.cnn.com/nacional/2011/03/01/comision-de-derechos-humanos-llama-a-distender-el-conflicto-en-agua-azul

Google Translate converts this Spanish sentence:
En el incidente murió Marcos Moreno García y otra persona resultó
herida.

into this bad English:
Marcos died in the incident García Moreno and another person was
injured.

I'm surprised Google Translate handles the Spanish name so badly.

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"General" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected].
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.

Reply via email to