First of all thanks to Google for adding support to Telugu. But the
quality is very very poor. I understand that it would be because of
the less amount of corpus data available.
In this context, I would like to know what is the parallel corpus that
is being used for English <-> Telugu translation. I would like to know
atleast how much size it is. I would also like to know the size of the
mono-lingual training data used for Telugu.

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"General" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected].
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.

Reply via email to