First of all thanks to Google for adding support to Telugu. But the quality is very very poor. I understand that it would be because of the less amount of corpus data available. In this context, I would like to know what is the parallel corpus that is being used for English <-> Telugu translation. I would like to know atleast how much size it is. I would also like to know the size of the mono-lingual training data used for Telugu.
-- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "General" group. To post to this group, send email to [email protected]. To unsubscribe from this group, send email to [email protected]. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.
