В переводчике не хватает одной важной функции. Нужно сделать уточняющий алгоритм. Что это такое? В системе есть удобное нововведение - когда работаешь с переводом нажимаешь на фразу и выбираешь из списка возможных синонимов. Но здесь много ручной работы. Если Google дополнит систему алгоритмом уточняющим смысл текста относительно изменённой фразы, то победит на рынке автоматических переводов. В принципе это легко сделать. В каждом языке есть набор сочетаний фраз положенных в данных оборотах речи. Тогда просто механические связи собирающие клише, штамп. Но наша речь и состоит из штампов :)
-- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "General" group. To post to this group, send email to [email protected]. To unsubscribe from this group, send email to [email protected]. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.
