В переводчике  не хватает одной важной функции. Нужно сделать
уточняющий алгоритм. Что это такое? В системе есть удобное
нововведение - когда работаешь с переводом нажимаешь  на фразу и
выбираешь  из списка возможных синонимов. Но здесь много ручной
работы. Если Google дополнит систему алгоритмом уточняющим смысл
текста относительно изменённой фразы, то победит на рынке
автоматических переводов.  В принципе это легко сделать. В каждом
языке есть набор сочетаний фраз  положенных в данных оборотах речи.
Тогда просто механические связи собирающие клише, штамп. Но наша речь
и состоит из штампов :)

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"General" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected].
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.

Reply via email to