Imagine, if my company agreed to hand over all of our proprietary translation know-how for our industry, and companies in every other industry did the same. For none of us is this a core competence that provides any real competitive advantage, so what is the sense in keeping it? Google would then have the collective know-how and resources to really develop its translation capabilities into something awesome - and far more accurate for specialized industries than what is currently offered. And they only have to agree to give us access to their competence in future for free. Co-sharing at its best.
I wanted to keep this post concise, and that is the gist of the idea. If you would like to get more of my daydreaming around this concept you can find it on my blog. http://sandyinberlin.wordpress.com/wander-wonder/ -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "General" group. To post to this group, send email to [email protected]. To unsubscribe from this group, send email to [email protected]. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.
