Frequently, Spanish speakers will abbreviate words using the Spanish
version of text-speak, so that "que" ("what" or "that") becomes "k",
and "de" ("of", "from,") becomes "d". These are just some examples.
However, Google Translate cannot handle that and leaves these
abbreviated words untranslated.

I just wanted to bring this to the developers' attention--perhaps it's
something that can be fixed.

Keep up the great work, I'm very impressed with how machine
translation has improved over the years.

:)

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"General" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected].
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.

Reply via email to