the Japanese translation should be speech inputted and phonetically
typed in as well.
When people read something of Japanese (or any other language that
uses symbols) origin and is not in the symbolic format the translate
application is pretty useless unless you know the equivalent in your
language.
this is a set back, and I'm sure I'm not the only one who has this
problem.

this change would make it so much more easier and people would use it
more.

thanks for reading

Chahiiro

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"General" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected].
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.

Reply via email to