Translating into the Lithuanian language, among the translation
options offered, there are an increasing number of Polish words - it
seems that it is targeted, in the context of complicated historical
past of Poland, Lithuania, and the strained relations between states
in real time. Lithuanian and Polish languages ​​are totally
dissimilar, and even belong to different language groups - Lithuania
language is Indo-European language group, and Polish - the Slavic
group. Maybe you could somehow filter and make sure that such things
would no longer be.

Thank you in advance.

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"General" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected].
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.

Reply via email to