Translating into the Lithuanian language, among the translation options offered, there are an increasing number of Polish words - it seems that it is targeted, in the context of complicated historical past of Poland, Lithuania, and the strained relations between states in real time. Lithuanian and Polish languages are totally dissimilar, and even belong to different language groups - Lithuania language is Indo-European language group, and Polish - the Slavic group. Maybe you could somehow filter and make sure that such things would no longer be.
Thank you in advance. -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "General" group. To post to this group, send email to [email protected]. To unsubscribe from this group, send email to [email protected]. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.
