I have been assembling a English-Spanish cognate book for 8 years now. I use 20 online, & 3 actual Eng.-Spa. dictionaries. Why is it that Google can always seem to come up with a word translation, but the 20 online ones can't. And why do many of Googles Spanish translations completely differ from other dictionaries when they do have a translation? Can these Google translations be relied on? robin.
-- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "General" group. To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msg/google-translate-general/-/85e4pXtpEyIJ. To post to this group, send email to [email protected]. To unsubscribe from this group, send email to [email protected]. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.
