My opinion about the google translator is that it is a powerful
translation tool that allows access to new knowledge. For my part I
greatly appreciate the organization of google for this extraordinary
tool designed to help people access new knowledge. This allows for
better people and therefore have a better world.

I am an independent research scientist that combine the best
alternative medicines to improve the health of people. My economic
capital is very modest, but my interest and my fighting spirit to
improve the health of people, gives me the motivation to continue my
medical research and get the best medical results.

The Internet is a great tool for medical research. The google
translation tool is my most precious tool.

An example of this. Almost a year ago, I met on the Internet a "
Medical Therapy called Hijama" and "a Medical Therapy called Bekam".
It therapeutic have a extraordinary results in of the health of the
people with chronic illness, is an ancient technique that was
practiced by Babylonian culture, perhaps 3900 years ago. This medicine
may have been inspired from ancient China Medicine.

It is now practiced in Arabic speaking countries, is also used in
Malaysia, Indonesia, etc. It is a great medicine with very good
results on the health of people (chronic illness), it is easy to
practice, and its tools are too economic.

Thanks to Google Translator I can "translate from Indonesian to
English” and "English to Spanish."

Google Translator do not have not any limits.

I also use the Babylon dictionary, and use a lot of their free
glossaries. My experience is that babylon is very good dictionary. Its
secret lies in the activation of specialized glossaries by subject of
interest to translate. The result is the best tool for language
translation.

I invite to the developers of this portal (google translator) to
incorporate many options of “specialty glossaries”, it glossaries will
activate depending the of the original text, and that the user can
selects the required glossary.

Perhaps the best option would be to include "my own glossary" of my
specialty, in accordance with my “personal translate”, something like
Microsoft Word personal.dic file, where I can edit my personal
glossary to use. It Will permite me, activate my personal glossary,
inside of the Google Translation portal.

I am also a Visual Basic programmer, and Microchip's PIC
microcontrollers programmer, for that reason my idea has a technical
and theoretical foundations.

This is my contribution to Google Translator.

Thanks

Att.

Manuel Diaz

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"General" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected].
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.

Reply via email to