Hi, yes - it seems to be when google translates pages directly in the web 
browser rather than the translate tool. I am currently using Google Chrome, 
though I have seen this in Firefox as well. Though it also appears to be 
quite random when it chooses to use Blackburn Rovers and Pro Vercelli

Here are examples from two different sites:

http://www.fcprovercelli.it/index.php?option=com_content&view=category&layout=blog&id=1&Itemid=188
 

"La società F.C. Pro Vercelli 1892 annuncia la cessata collaborazione"

When translated:

"Blackburn Rovers FC 1892 The company announces the partnership ceased to 
have appeared study commitments"

And another site:

http://www.tuttoprovercelli.com/?action=read&idnotizia=6515 

"*Gianmarco Zigoni* attaccante della Pro Vercelli in prestito dal Milan (guarda 
la scheda di presentazione del giocatore Zigoni curata da TPV cliccando 
qui)<http://www.tuttoprovercelli.com/?action=read&idnotizia=6459> ha 
disputato il suo primo allenamento sul terreno di Vercelli."

When translated

"*Gianmarco Zigoni* Blackburn Rovers striker on loan from AC Milan ( view 
presentation form the player Zigoni edited by clicking here 
TPV)<http://www.tuttoprovercelli.com/?action=read&idnotizia=6459>  has 
played his first training in the field of Vercelli."


But on both sites there are examples when translated, it always returns Pro 
Vercelli in both English and Italian

Thanks

Chris 

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"General" group.
To view this discussion on the web visit 
https://groups.google.com/d/msg/google-translate-general/-/yDSeIva_qsoJ.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected].
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.

Reply via email to