中国、韓国、日本に関する翻訳について、誤訳が多いです。 日本が中国を侵略 中国が日本を侵略 この二つの結果が全く同じなのはプログラムの欠陥です。 全ての言語で同じ結果が出ています。 他にも、類似の動詞が存在しています。 Translations the topic of China, Korea, and Japan, is often mistranslated. for examle (JAPANESE) Nippon ga Chugoku wo senryou ↓ (ENGLISH) Japan invaded China (JAPANESE) Chugoku ga Nippon wo senryou ↓ (ENGLISH) Japan invaded China × (JAPANESE) A ga B wo sinryaku ↓ (ENGLISH) A invaded B Only if the word "Japan" has entered, subject and object are reversed. The same result has come out in all languages. The results are the same in some other verbs.
-- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "General" group. To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msg/google-translate-general/-/CrzB-U2znlgJ. To post to this group, send email to [email protected]. To unsubscribe from this group, send email to [email protected]. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.
