i know what you are getting at. that is a great idea. the copy and pasting back into the left hand editing box is annoying but necessary to check the translation. i am sure Google must be onto this idea. if they go get to give us the reverse translation so that both right and left boxes are editable...they would have the best mac`hine translator on the net. *the addition of the SWAP switch was a step in the right direction. *
2008/12/17 SaberOfBorg <[email protected]> > > What a marvelous tool! Works much better than most of the other > online translators I've run across, especially the one built-into MS > Office :-) > > Suggestion . . . an idea actually borrowed from the MS Office > translator . . . > I often translate from English-->German and then turn-around and want > to translate from German-->English. > I would like to be able to change the "From" language selector from > English to German and then see the "To" language selector > automatically switch to the other language . . . i.e. a "smart > toggling" between the two languages I'm working in. I dislike the > current Google Translate behavior where I must manually change the > "To" selector after having changed the "From" selector. > > Suggestion . . . it would be nice if it could "learn" language pairs > that I've translated between (i.e. create an ever-growing listbox of > to/from combinations I've used) so that I can easily switch between > pairs without having to use the From/To selection listboxes. For > instance, by now it should have learned that I've translated: > English-->German > German-->English > English-->Polish > Polish-->English > So, in addition to the existing From/To selection boxes, there should > be another selection box (say, below the existing two) that would have > those 4 choices in it . . . and selecting one of those 4 choices would > automatically pre-set the two From/To selection boxes. > > Suggestion . . . I almost always double-check a translation by running > it back-thru the translator in the opposite direction . . . as a > sanity check. For instance, if I translate English-->German to send > to a friend, I almost always copy/paste the German result back into > the translator and toggle the languages to see what English comes back > out . . . to see if it is non-sense or not. It would be nice if > Google Translate would provide an option to do this automatically. > For instance, instead of just plopping-down the translation in the To > language, please also provide (perhaps beneath the translation [and > within brackets]) the round-trip re-translation back into the original > language. > > > Thanx for listening . . I look forward to seeing if/how these > suggestions get implemented. > > > > -- rupert+bergin --~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Google Translate" group. To post to this group, send email to [email protected] To unsubscribe from this group, send email to [email protected] For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/google-translate?hl=en -~----------~----~----~----~------~----~------~--~---
