On Sun, 29 Oct 2000, Jeff Breidenbach wrote: > > I'm a bit concerned with the character sets -- the provided > translations don't use HTML escape characters, like é. > The polish translation appears to use the iso-8859-2 character set, > while the German translation seems to be in straight ASCII -- > I wonder if that is actually ok? I'd prefer using HTML escape > characters, but I'm not sure I have the ability / knowledge to go > ahead and put them into the translations. Any help is appreciated. >
Nit pick: é not é -- this is a common HTML bug. Unfortunately, MSIE renders the latter as an e-acute too, so people who only test their pages on MSIE never realise that it will render in an unintended way on any conformant browser. Anyway, Polish can't use the &....; things because there isn't any &lslashed; etc. So what I do with analog is have one extra field at the top of the language file declaring the character set. This is then put in a <META> tag at the top of the page like this: ========================================================================== <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN"> <html> <head> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-2"> <title>Statystyki WWW</title> <link href="/~sret1/analog/analog.css" rel="stylesheet"> </head> <body> <h1>Statystyki WWW</h1> Program uruchomiony: Pon, 30 Nie 2000 13:54. ... ========================================================================== You might find this idea useful. -- Stephen Turner http://www.statslab.cam.ac.uk/~sret1/ Statistical Laboratory, Wilberforce Road, Cambridge, CB3 0WB, England "The new operating system will recover more easily from system crashes." (Microsoft, aiming high with Windows Millennium) _______________________________________________ Gossip mailing list [EMAIL PROTECTED] http://jab.org/cgi-bin/mailman/listinfo/gossip