Hamish wrote: > > \xB0 is a degree symbol in ISO-8859-1. If you're using another > > encoding (e.g. UTF-8), you need to use something else. Some encodings > > e.g. ISO-8859-5 = Cyrillic) don't have a degree symbol. > > How do other softwares deal with this? > Would one UTF-8 code cover all of UTF-8 or just one locale? ie if we test > locale we can cover both ISO-8859-1 and UTF-8 which would cover the > majority of users, for everyone else we could just make it a blank space.
GUI toolkits often use Unicode internally, in which case, there isn't a problem (so long as the user's font has a degree symbol). For locale-based text (e.g. terminal I/O), this can be handled by the message catalogues; strings won't contain a degree sign in a locale whose encoding doesn't support it. Obviously, this requires that you get the string from a message catalogue in the first place. > Do tcl/tk text objects have any support for superscripts/tex? I'm > thinking a lower case "o" placed way up high, ^{o}. This is available in "text" widgets, but not elsewhere (e.g. text objects in a canvas widget, or labels). Current versions of Tk use Unicode internally, but you need to use "encoding system utf-8" before sourcing a UTF-8 script (by default, scripts are read according to the locale's encoding). -- Glynn Clements <[EMAIL PROTECTED]> _______________________________________________ grass-dev mailing list grass-dev@grass.itc.it http://grass.itc.it/mailman/listinfo/grass-dev