Bonjour à tous,

Afin de préparer le déploiement à Madagascar et au Gabon, OLPC France a décidé 
de lancer entre le 08/06 et le 21/06 un "French FLOSS Manual Sprint". Autrement 
dit: une course contre la montre pour finaliser le manuel en Français pour XO 
afin qu'il puisse être emporté dans les bagages de l'équipe qui part à 
Madagascar début Juillet.

L'objectif est d'arriver à quelque chose qui ressemble à la version EN actuelle 
c'est-à-dire ça: 
http://www.lulu.com/items/volume_64/4439000/4439260/4/print/olpc_corrections.pdf

Pour cela, le manuel doit être traduit de l'anglais au français et relu. Tout 
se passe sur cette page 
http://translate.flossmanuals.net/bin/view/XO_fr/WebHome . Une grosse partie du 
travail a déjà été commencé par l'inépuisable Cécile mais il nous faut une 
version finalisée.

Nous recherchons des traducteurs et des relecteurs.

N'hésitez pas à revenir vers moi si vous voulez nous aider.

Merci d'avance.

                Lionel.


Hi all,

To prepare the incoming deployment to Madagascar and to Gabon, OLPC France is 
proud to announce the launch of a "French FLOSS Manual Sprint" between june 8th 
and june 21 th. In few words: a sprint to finalize the French translation of 
the OLPC manual to take it in the luggage of our team.

Our objective is to generate the French version of the English manual: 
http://www.lulu.com/items/volume_64/4439000/4439260/4/print/olpc_corrections.pdf

You could help us on the FLOSS website 
http://translate.flossmanuals.net/bin/view/XO_fr/WebHome . Most of the job was 
started by Cécile but we must go further to finalize the translation.

We're seeking French translators and rereader.

Do not hesitate to contact me if you're interested to help.

Thanks in advance.

                Lionel.





_______________________________________________
Grassroots mailing list
[email protected]
http://lists.laptop.org/listinfo/grassroots

Reply via email to