CVSROOT: /sources/grep Module name: grep Changes by: Tony Abou-Assaleh <taa> 07/11/03 04:02:56
Index: po/hu.po =================================================================== RCS file: /sources/grep/grep/po/hu.po,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -b -r1.1 -r1.2 --- po/hu.po 18 Aug 2006 21:04:18 -0000 1.1 +++ po/hu.po 3 Nov 2007 04:02:54 -0000 1.2 @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grep 2.5g\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-22 14:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-06 09:29+0200\n" "Last-Translator: Emese Kovács <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Hungarian <[EMAIL PROTECTED]>\n" @@ -17,10 +17,7 @@ msgid "Memory exhausted" msgstr "Elfogyott a memória" -#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 -#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 -#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 -#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 +#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 msgid "Unbalanced [" msgstr "Pár nélküli [" @@ -56,8 +53,7 @@ msgid "out of memory" msgstr "elfogyott a memória" -#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209 -#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471 +#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209 src/search.c:293 msgid "memory exhausted" msgstr "elfogyott a memória" @@ -65,48 +61,48 @@ msgid "invalid context length argument" msgstr "érvénytelen szövegkörnyezethossz argumentum" -#: src/grep.c:479 +#: src/grep.c:475 msgid "input is too large to count" msgstr "a bemenet túl nagy a megszámláláshoz" -#: src/grep.c:605 +#: src/grep.c:597 msgid "writing output" msgstr "eredmény kiírása" -#: src/grep.c:878 +#: src/grep.c:870 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" msgstr "%s bináris fájl illeszkedik\n" -#: src/grep.c:892 +#: src/grep.c:884 msgid "(standard input)" msgstr "(szabványos bemenet)" -#: src/grep.c:997 +#: src/grep.c:989 #, c-format msgid "warning: %s: %s\n" msgstr "vigyázat: %s: %s\n" -#: src/grep.c:998 +#: src/grep.c:990 msgid "recursive directory loop" msgstr "rekurzív könyvtárhurok" -#: src/grep.c:1046 +#: src/grep.c:1038 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... MINTA [FÁJL]...\n" -#: src/grep.c:1048 +#: src/grep.c:1040 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Próbáld a `%s --help'-et.\n" -#: src/grep.c:1053 +#: src/grep.c:1045 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... MINTA [FÁJL]...\n" -#: src/grep.c:1054 +#: src/grep.c:1046 #, c-format msgid "" "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" @@ -119,7 +115,7 @@ "\n" "Reguláris kifejezés kiválasztása és értelmezése:\n" -#: src/grep.c:1059 +#: src/grep.c:1051 msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" @@ -131,7 +127,7 @@ " -G, --basic-regexp MINTA alapvetõ reguláris kifejezés (basic regexp)\n" " -P, --perl-regexp MINTA Perl reguláris kifejezés\n" -#: src/grep.c:1064 +#: src/grep.c:1056 msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" @@ -147,7 +143,7 @@ " -x, --line-regexp MINTA csak egész sorra illeszkedik\n" " -z, --null-data az adat sorai 0 bájtra végzõdnek, nem újsorra\n" -#: src/grep.c:1071 +#: src/grep.c:1063 msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" @@ -165,7 +161,7 @@ " --help emlékeztetõt ír ki\n" " --mmap memory-mapped bemenet használata, ha lehetséges\n" -#: src/grep.c:1079 +#: src/grep.c:1071 msgid "" "\n" "Output control:\n" @@ -227,7 +223,7 @@ " -c, --count csak az illeszkedõ sorok számát írja, fájlonként\n" " -Z, --null 0 bájt írása a fájlnév után\n" -#: src/grep.c:1107 +#: src/grep.c:1099 msgid "" "\n" "Context control:\n" @@ -263,46 +259,45 @@ "két FÁJL van megadva, -h kapcsolót feltételez. Kilépési érték 0, ha van \n" "találat, 1, ha nincs és 2, ha gond van.\n" -#: src/grep.c:1124 -#, fuzzy +#: src/grep.c:1116 msgid "" "\n" -"Report bugs to <[EMAIL PROTECTED]>.\n" +"Report bugs to <[EMAIL PROTECTED]>.\n" msgstr "" "\n" "A hibákat jelentsd a <[EMAIL PROTECTED]> címen.\n" -#: src/grep.c:1134 +#: src/grep.c:1126 #, fuzzy msgid "conflicting matchers specified" msgstr "conflicting matchers specified" -#: src/grep.c:1376 +#: src/grep.c:1363 msgid "unknown devices method" msgstr "ismeretlen eszközmódszer" -#: src/grep.c:1443 +#: src/grep.c:1430 msgid "unknown directories method" msgstr "ismeretlen könyvtármódszer" -#: src/grep.c:1510 +#: src/grep.c:1497 msgid "invalid max count" msgstr "érvénytelen maximális szám" -#: src/grep.c:1565 +#: src/grep.c:1551 msgid "unknown binary-files type" msgstr "ismeretlen bináris fájl típus" -#: src/grep.c:1660 +#: src/grep.c:1646 #, c-format msgid "%s (GNU grep) %s\n" msgstr "%s (GNU grep) %s\n" -#: src/grep.c:1662 +#: src/grep.c:1648 msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/grep.c:1664 +#: src/grep.c:1650 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
