> First congratulations on putting UTF-8 encoding support into groff. > I am using the CVS checkout, at the moment no release version can > read roff script in UTF-8 yet.
I try to make a release (but I said so a year ago too)... > Next would be push this internationalization effort a little bit > more for adding CJK typography support? If you look up the groff mailing list archive, you can see that this has already been discussed earlier. > There are information can be looked up on the Internet. But > generally a very small trick of simply adding an zero-width space > before and after each ideograph can make the print at least > readable. As the author of the CJK package for LaTeX I know how to do this, but groff needs a different solution because the concept of `active characters' doesn't exist in groff. > Currently groff is not usable for text with mostly Chinese > ideograph, because each paragraph only has one line, has no > linebreak within (groff only line-break where space is, a typical > Chinese paragraph doesn't have a single space in it). Once someone > started to use it they can contribute more ideas / code / know-how > on how to make it better. The very problem is that I want to avoid an ad-hoc solution for Chinese only (an ad-hoc solution for Japanese only already exists, cf. the groff 1.18 version of debian) -- the first thing is to implement proper font support. Do you volunteer? Some ideas can be found here: http://lists.gnu.org/archive/cgi-bin/namazu.cgi?query=cjkpunct&submit=Search&idxname=groff Werner
