I find the idea very interesting. What do you thinkĀ ? -------- Original Message -------- Subject: Re: Proposal to use a different policy for translations for GTG Date: Sat, 30 Jan 2010 13:56:29 +0100 From: Milo Casagrande <[email protected]> To: Lionel Dricot <[email protected]>
Hi Lionel, 2010/1/30 Lionel Dricot <[email protected]>: > I 100% agree with you that we should now care a bit more about quality > of the translation. As gtg is intended to be a GNOME project, maybe it > could also be linked with GNOME translation project ? Using the GNOME Translation Project (GTP) would be even better! But there could be some problems. I'll elaborate them below. > I'm completely unaware of how translations should work and, to be > honest, not really interested to learn too much right now. But I would > like GTG to have an high translation quality. > > What do you suggest we should do right now? What would you do if you > were the current maintainer of GTG? So, right now, as the fastest solution possible, I would: - Appoint the translations to the Launchpad Translators team: in this way you are not tied to the Ubuntu Translators (since a lot of people don't like that, even if the situation has drastically changed from the past) - Use a "Structured" policy - As a bonus, avoid translations uploads directly in the code, and strictly use the translations coming from Launchpad This could be a temporary solution if you intend to take advantage of the GTP. Why there could be some problems? If you would like to use the GTP as the driver for GTG translations, you have to use some of GNOME infrastructure: at least, you need to have a copy of your code on GNOME git, so that translators can get the code from there and upload the translations there (all the translation teams in GNOME have git commit access). But you need to keep this code synced between bzr and git, and you have also to fetch translations from git into bzr when you are ready for a release. Unfortunately, there is no interaction between Launchpad and GNOME translations infrastructure, yet. We can try to talk to Launchpad Translation devs to see if it will be possible in the future to address this concern ('cause there could be other projects that prefer to use bzr over git, or Launchpad in general), but it could take quite a lot of time. > Thanks a lot for noticing us and for your advices. Thank you for your attention. -- Milo Casagrande <[email protected]> _______________________________________________ Mailing list: https://launchpad.net/~gtg Post to : [email protected] Unsubscribe : https://launchpad.net/~gtg More help : https://help.launchpad.net/ListHelp

