commit 068590ad44100b872e21a5896ea7093cc8df1a9a Author: Daniele Forsi <dani...@forsi.it> Date: Wed Jul 27 12:52:06 2011 +0200
Update Italian translation po/it.po | 269 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 files changed, 137 insertions(+), 132 deletions(-) --- diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 7803790..f5bb051 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtkpod\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-25 23:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-25 23:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-27 12:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-27 12:49+0100\n" "Last-Translator: Daniele Forsi <dani...@forsi.it>\n" "Language-Team: Italian <t...@lists.linux.it>\n" "Language: it\n" @@ -361,37 +361,37 @@ msgstr "" msgid "Could not open '%s' for reading.\n" msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura.\n" -#: ../libgtkpod/file.c:321 +#: ../libgtkpod/file.c:320 #, c-format msgid "Skipping '%s' because it is a directory.\n" msgstr "Saltato «%s» perché è una directory.\n" -#: ../libgtkpod/file.c:327 +#: ../libgtkpod/file.c:326 #, c-format msgid "Skipping '%s' to avoid adding playlist file recursively\n" msgstr "Saltato «%s» per evitare di aggiungere file di playlist ricorsivamente\n" -#: ../libgtkpod/file.c:586 +#: ../libgtkpod/file.c:585 #, c-format msgid "Unknown token '%s' in template '%s'\n" msgstr "Segnaposto «%s» sconosciuto nel modello «%s»\n" -#: ../libgtkpod/file.c:866 +#: ../libgtkpod/file.c:865 #, c-format msgid "Could not create '%s'" msgstr "Impossibile creare «%s»" -#: ../libgtkpod/file.c:900 +#: ../libgtkpod/file.c:899 msgid "Error creating thumbnail file" msgstr "Errore nella creazione del file per la miniatura" -#: ../libgtkpod/file.c:928 +#: ../libgtkpod/file.c:927 #: ../libgtkpod/misc.c:967 #, c-format msgid "Unknown token '%%%c' in template '%s'" msgstr "Segnaposto sconosciuto «%%%c» nel modello «%s»" -#: ../libgtkpod/file.c:948 +#: ../libgtkpod/file.c:947 #, c-format msgid "" "Unable to start video thumbnail generator\n" @@ -400,17 +400,17 @@ msgstr "" "Impossibile avviare il generatore di miniature dei video\n" "(la riga di comando era: «%s»)" -#: ../libgtkpod/file.c:951 +#: ../libgtkpod/file.c:950 #, c-format msgid "Thumbnail generator returned status %d" msgstr "Il generatore di miniature ha ritornato lo stato %d" -#: ../libgtkpod/file.c:1075 +#: ../libgtkpod/file.c:1074 #, c-format msgid "The following track could not be processed (file does not exist): '%s'\n" msgstr "La traccia seguente non può essere elaborata (il file non esiste): «%s»\n" -#: ../libgtkpod/file.c:1091 +#: ../libgtkpod/file.c:1090 #, c-format msgid "" "The filetype '%s' is not currently supported.\n" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "" "\n" "Se si possiede un plugin che supporta questo tipo di file, è necessario abilitarlo." -#: ../libgtkpod/file.c:1099 +#: ../libgtkpod/file.c:1098 #, c-format msgid "" "No track information could be retrieved from the file %s due to the following error:\n" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../libgtkpod/file.c:1105 +#: ../libgtkpod/file.c:1104 #, c-format msgid "" "No track information could be retrieved from the file %s due to the following error:\n" @@ -443,21 +443,21 @@ msgstr "" "\n" "Non è stato fornito un messaggio di errore." -#: ../libgtkpod/file.c:1211 +#: ../libgtkpod/file.c:1210 #: ../plugins/mserv/mserv.c:199 msgid "Nothing to update" msgstr "Nulla da aggiornare" -#: ../libgtkpod/file.c:1230 +#: ../libgtkpod/file.c:1229 #, c-format msgid "Updating %s" msgstr "Aggiornamento di %s in corso" -#: ../libgtkpod/file.c:1242 +#: ../libgtkpod/file.c:1241 msgid "Updated selected tracks with info from file." msgstr "Le tracce sono state aggiornate con le informazioni dal file." -#: ../libgtkpod/file.c:1258 +#: ../libgtkpod/file.c:1257 #, c-format msgid "The following track could not be updated" msgid_plural "The following %d tracks could not be updated" @@ -466,11 +466,11 @@ msgstr[1] "Le %d tracce seguenti non possono essere aggiornate" #. gint id, #. gboolean modal, -#: ../libgtkpod/file.c:1261 +#: ../libgtkpod/file.c:1260 msgid "Failed Track Update" msgstr "Aggiornamento delle tracce fallito" -#: ../libgtkpod/file.c:1315 +#: ../libgtkpod/file.c:1314 #, c-format msgid "The following track has been updated" msgid_plural "The following %d tracks have been updated" @@ -479,53 +479,53 @@ msgstr[1] "Le %d tracce seguenti sono state aggiornate" #. gint id, #. gboolean modal, -#: ../libgtkpod/file.c:1318 +#: ../libgtkpod/file.c:1317 msgid "Successful Track Update" msgstr "Aggiornamento delle tracce completato con successo" -#: ../libgtkpod/file.c:1405 +#: ../libgtkpod/file.c:1404 msgid "no local filename available, file on the iPod will be used instead" msgstr "il nome del file locale non è disponibile, al suo posto sarà usato il file sull'iPod" -#: ../libgtkpod/file.c:1409 +#: ../libgtkpod/file.c:1408 msgid "no local filename available and copy on iPod cannot be found" msgstr "il nome del file locale non è disponibile e la copia sull'iPod non è stata trovata" -#: ../libgtkpod/file.c:1412 -#: ../libgtkpod/file.c:1425 +#: ../libgtkpod/file.c:1411 +#: ../libgtkpod/file.c:1424 msgid "no local filename available" msgstr "il nome del file locale non è disponibile" -#: ../libgtkpod/file.c:1418 +#: ../libgtkpod/file.c:1417 msgid "local file could not be found, file on the iPod will be used instead" msgstr "il file locale non è stato trovato, al suo posto sarà usato il file sull'iPod" -#: ../libgtkpod/file.c:1422 +#: ../libgtkpod/file.c:1421 msgid "local file as well as copy on the iPod cannot be found" msgstr "non è stato trovato né il file locale né la copia sull'iPod" #. update not successful -- log this track for later display -#: ../libgtkpod/file.c:1507 +#: ../libgtkpod/file.c:1506 msgid "update failed (format not supported?)" msgstr "aggiornamento fallito (formato non supportato?)" -#: ../libgtkpod/file.c:1567 +#: ../libgtkpod/file.c:1566 #, c-format msgid "File type of %s is not recognised" msgstr "Il tipo di file di %s non è riconosciuto" -#: ../libgtkpod/file.c:1575 +#: ../libgtkpod/file.c:1574 #: ../libgtkpod/misc_playlist.c:742 #, c-format msgid "Processing '%s'..." msgstr "Elaborazione di «%s» in corso..." -#: ../libgtkpod/file.c:1581 +#: ../libgtkpod/file.c:1580 #, c-format msgid "Skipping '%s' because it matches exclude masks.\n" msgstr "Saltato «%s» perché coincide con le maschere di esclusione.\n" -#: ../libgtkpod/file.c:1685 +#: ../libgtkpod/file.c:1684 #: ../libgtkpod/misc_track.c:1621 #: ../libgtkpod/misc_track.c:1717 #, c-format @@ -536,57 +536,57 @@ msgstr "" "Podcast già presente: «%s»\n" "\n" -#: ../libgtkpod/file.c:1759 +#: ../libgtkpod/file.c:1758 #, c-format msgid "Couldn't change tags of file: %s" msgstr "Impossibile cambiare le etichette del file: %s" -#: ../libgtkpod/file.c:1775 +#: ../libgtkpod/file.c:1774 #, c-format msgid "Couldn't change tags of file: %s\n" msgstr "Impossibile cambiare le etichette del file: %s\n" -#: ../libgtkpod/file.c:1867 +#: ../libgtkpod/file.c:1866 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading and writing.\n" msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura e scrittura.\n" -#: ../libgtkpod/file.c:1872 +#: ../libgtkpod/file.c:1871 #, c-format msgid "Could not obtain lock on '%s'.\n" msgstr "Impossibile ottenere il blocco su «%s».\n" #. error! -#: ../libgtkpod/file.c:1887 -#: ../libgtkpod/file.c:1895 -#: ../libgtkpod/file.c:1905 -#: ../libgtkpod/file.c:1912 +#: ../libgtkpod/file.c:1886 +#: ../libgtkpod/file.c:1894 +#: ../libgtkpod/file.c:1904 +#: ../libgtkpod/file.c:1911 #, c-format msgid "Malformed line in '%s': %s\n" msgstr "Riga malformata in «%s»: %s\n" #. gint id, #. gboolean modal, -#: ../libgtkpod/file.c:1934 +#: ../libgtkpod/file.c:1933 msgid "Remove offline playcounts?" msgstr "Rimuovere i contatori di riproduzioni non in linea?" #. title -#: ../libgtkpod/file.c:1935 +#: ../libgtkpod/file.c:1934 msgid "Some tracks played offline could not be found in the iTunesDB. Press 'OK' to remove them from the offline playcount file, 'Cancel' to keep them." msgstr "Alcune tracce riprodotte non in linea non sono state trovate in iTunesDB. Premere «Ok» per rimuoverle dal file conta riproduzioni non in linea, «Annulla» per mantenerle." -#: ../libgtkpod/file.c:1950 +#: ../libgtkpod/file.c:1949 #, c-format msgid "Error writing to '%s'.\n" msgstr "Errore nella scrittura su «%s».\n" -#: ../libgtkpod/file.c:1979 +#: ../libgtkpod/file.c:1978 #, c-format msgid "Failed to read sound check from track because" msgstr "Impossibile leggere il soundcheck dalla traccia perché" -#: ../libgtkpod/file.c:1986 +#: ../libgtkpod/file.c:1985 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -597,8 +597,8 @@ msgstr "" "\n" "il tipo di file di %s non è riconosciuto." -#: ../libgtkpod/file.c:1991 -#: ../libgtkpod/file.c:1993 +#: ../libgtkpod/file.c:1990 +#: ../libgtkpod/file.c:1992 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../libgtkpod/file.c:2021 +#: ../libgtkpod/file.c:2020 #, c-format msgid "" "Error: Could not determine filetype for file at path: %s.\n" @@ -618,8 +618,8 @@ msgstr "" "Errore: impossibile determinare il tipo del file al percorso: %s.\n" "\n" -#: ../libgtkpod/file.c:2027 -#: ../libgtkpod/file.c:2032 +#: ../libgtkpod/file.c:2026 +#: ../libgtkpod/file.c:2031 #, c-format msgid "" "Error: Failed to read lyrics because:\n" @@ -630,16 +630,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../libgtkpod/file.c:2036 +#: ../libgtkpod/file.c:2035 #, c-format msgid "Error: Unable to get filename from path" msgstr "Errore: impossibile recuperare il nome del file dal percorso" -#: ../libgtkpod/file.c:2067 +#: ../libgtkpod/file.c:2066 msgid "Error:" msgstr "Errore:" -#: ../libgtkpod/file.c:2081 +#: ../libgtkpod/file.c:2080 #, c-format msgid "" "iPod File not available and ID3 saving disabled in options, cannot save lyrics to: %s.\n" @@ -648,14 +648,14 @@ msgstr "" "Il file sull'iPod non è disponibile e il salvataggio degli ID3 è disabilitato nelle preferenze, impossibile salvare i testi su: %s.\n" "\n" -#: ../libgtkpod/file.c:2090 +#: ../libgtkpod/file.c:2089 #, c-format msgid "" "Lyrics not written, file type cannot be determined (%s).\n" "\n" msgstr "Testi non scritti, tipo del file non determinabile (%s).\n" -#: ../libgtkpod/file.c:2097 +#: ../libgtkpod/file.c:2096 #, c-format msgid "" "Lyrics not written due to the error:\n" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../libgtkpod/file.c:2102 +#: ../libgtkpod/file.c:2101 #, c-format msgid "" "Lyrics not written due to the error:\n" @@ -1013,30 +1013,30 @@ msgstr "Impossibile trovare la struttura delle directory dell'iPod" msgid "Create directory structure" msgstr "Crea struttura delle directory" -#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1092 +#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1089 #, c-format msgid "Could not open \"%s\" for writing extended info.\n" msgstr "Impossibile aprire «%s» per la scrittura delle informazioni estese.\n" -#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1104 +#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1101 msgid "Aborted writing of extended info.\n" msgstr "Scrittura delle informazioni estese interrotta.\n" -#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1233 +#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1230 #, c-format msgid "%d%% %s" msgstr "%d%% %s" -#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1244 +#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1241 #, c-format msgid "%d%% (%d/%d %d:%02d:%02d left) %s" msgstr "%d%% (%d/%d %d.%02d.%02d rimanenti) %s" -#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1289 +#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1286 msgid "Status: Deleting File" msgstr "Stato: eliminazione file in corso" -#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1345 +#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1342 #, c-format msgid "" "Could not remove the following file: '%s'\n" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "" "Impossibile rimuovere il file seguente: «%s»\n" "\n" -#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1440 +#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1437 msgid "" "The following track could not be converted successfully:\n" "\n" @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr[1] "" "Le tracce seguenti non sono state convertite con successo:\n" "\n" -#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1446 +#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1443 msgid "" "The following track could not be transferred successfully:\n" "\n" @@ -1075,39 +1075,39 @@ msgstr[1] "" #. ID #. modal, -#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1453 +#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1450 #: ../libgtkpod/gtkpod_app_iface.c:249 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" #. title -#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1454 +#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1451 msgid "The iPod could not be ejected. Please fix the problems mentioned below and then eject the iPod again. Pressing 'OK' will re-schedule the failed tracks for conversion and transfer." msgstr "Impossibile espellere l'iPod. Correggere i problemi menzionati sotto e poi espellere di nuovo l'iPod. Premendo «Ok» le tracce mancanti saranno di nuovo messe in coda per la conversione e il trasferimento." -#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1502 +#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1499 #, c-format msgid "Saving: waiting for %d tracks to be copied" msgstr "Salvataggio: in attesa del completamento della copia di %d tracce" -#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1506 +#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1503 #, c-format msgid "Saving: waiting for %d tracks to convert" msgstr "Salvataggio: in attesa del completamento della conversione di %d tracce" -#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1509 +#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1506 #, c-format msgid "Saving: finished track transfer" msgstr "Salvataggio: trasferimento completato" -#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1541 +#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1538 #, c-format msgid "One track could not be transferred because your iPod is full. Either delete some tracks or otherwise create space on the iPod before ejecting the iPod again." msgid_plural "%d tracks could not be transferred because your iPod is full. Either delete some tracks or otherwise create space on the iPod before ejecting the iPod again." msgstr[0] "Non è stato possibile trasferire una traccia perché l'iPod è pieno. Eliminare alcune tracce oppure creare spazio sull'iPod in altro modo prima di espellerlo di nuovo." msgstr[1] "Non è stato possibile trasferire %d tracce perché l'iPod è pieno. Eliminare alcune tracce oppure creare spazio sull'iPod in altro modo prima di espellerlo di nuovo." -#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1609 +#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1606 #, c-format msgid "" "You did not import the existing iTunesDB ('%s'). This is most likely incorrect and will result in the loss of the existing database.\n" @@ -1118,44 +1118,44 @@ msgstr "" "\n" "Se si salta l'archiviazione, si può importare il database esistente prima di richiamare di nuovo questa funzione.\n" -#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1613 +#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1610 #: ../libgtkpod/misc_playlist.c:836 msgid "Existing iTunes database not imported" msgstr "Il database di iTunes esistente non è stato impostato" -#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1613 +#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1610 #: ../libgtkpod/misc_playlist.c:836 msgid "Proceed anyway" msgstr "Continua ugualmente" -#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1613 +#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1610 msgid "Skip storing" msgstr "Salta archiviazione" -#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1637 +#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1634 msgid "iPod directory structure must be present before synching to the iPod can be performed.\n" msgstr "La struttura delle directory dell'iPod deve essere presente prima che la sincronizzazione verso l'iPod possa essere eseguita.\n" -#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1644 +#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1641 msgid "Some tracks could not be deleted from the iPod. Export aborted!" msgstr "Alcune tracce non possono essere eliminate dall'iPod. Esportazione interrotta!" -#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1658 +#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1655 #, c-format msgid "Now writing database '%s'. Please wait..." msgstr "Scrittura del database «%s» in corso. Attendere prego..." -#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1705 +#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1702 #, c-format msgid "Extended information file not deleted: '%s'" msgstr "Il file con le informazioni estese non è stato eliminato: «%s»" -#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1811 +#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1808 #, c-format msgid "%s: Database saved" msgstr "%s: database salvato" -#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1814 +#: ../libgtkpod/file_itunesdb.c:1811 #, c-format msgid "%s: Changes saved" msgstr "%s: modifiche salvate" @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgid "Track Nr (#)" msgstr "Numero traccia" #: ../libgtkpod/misc_conversion.c:72 -#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1840 +#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1838 msgid "Transferred" msgstr "Trasferito" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Contatore riproduzioni" #: ../libgtkpod/misc_conversion.c:79 #: ../plugins/playlist_display/playlist_display_spl.c:95 -#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1828 +#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1826 msgid "Rating" msgstr "Voto" @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "Ver. livello sonoro" #: ../libgtkpod/misc_conversion.c:85 #: ../plugins/playlist_display/playlist_display_spl.c:82 #: ../plugins/sorttab_display/display_sorttabs.c:2593 -#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1876 +#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1874 msgid "Year" msgstr "Anno" @@ -2208,7 +2208,7 @@ msgstr "Nessun cambiamento.\n" msgid "Sync summary" msgstr "Riepilogo della sincronizzazione" -#: ../libgtkpod/tools.c:116 +#: ../libgtkpod/tools.c:108 #, c-format msgid "" "Could not find '%s'.\n" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "" "Specificare il percorso esatto nella sezione «Strumenti» della finestra di dialogo delle preferenze o installare il programma se non è installato nel sistema.\n" "\n" -#: ../libgtkpod/tools.c:201 +#: ../libgtkpod/tools.c:190 #, c-format msgid "" "Execution of '%s' failed.\n" @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "" "L'esecuzione di «%s» è fallita.\n" "\n" -#: ../libgtkpod/tools.c:241 +#: ../libgtkpod/tools.c:221 #, c-format msgid "" "Normalization failed: file not available (%s).\n" @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgstr "" "Normalizzazione fallita: file non disponibile (%s).\n" "\n" -#: ../libgtkpod/tools.c:256 +#: ../libgtkpod/tools.c:234 #, c-format msgid "" "Normalization failed for file %s: file type not supported.\n" @@ -2250,28 +2250,27 @@ msgstr "" "\tfile MP3: mp3gain\n" "\tfile AAC: aacgain" -#. create the dialog window -#: ../libgtkpod/tools.c:328 +#: ../libgtkpod/tools.c:301 msgid "Information" msgstr "Informazioni" -#: ../libgtkpod/tools.c:340 +#: ../libgtkpod/tools.c:305 msgid "Press button to abort." msgstr "Premere il pulsante per interrompere." -#: ../libgtkpod/tools.c:353 +#: ../libgtkpod/tools.c:318 msgid "Normalizing..." msgstr "Normalizzazione in corso..." -#: ../libgtkpod/tools.c:429 +#: ../libgtkpod/tools.c:388 msgid "Aborting..." msgstr "Interruzione in corso..." -#: ../libgtkpod/tools.c:433 +#: ../libgtkpod/tools.c:391 msgid "Will abort after current mp3gain process ends." msgstr "L'operazione verrà interrotta alla conclusione del processo corrente di mp3gain." -#: ../libgtkpod/tools.c:459 +#: ../libgtkpod/tools.c:414 #, c-format msgid "" "'%s-%s' (%s) could not be normalized.\n" @@ -2280,17 +2279,19 @@ msgstr "" "«%s-%s» (%s) non può essere normalizzata.\n" "\n" -#: ../libgtkpod/tools.c:486 +#. don't bounce up too quickly (>10% change only) +#. left = ((mins < left) || (100*mins >= 110*left)) ? mins : left; +#: ../libgtkpod/tools.c:436 #: ../plugins/exporter/file_export.c:494 #, c-format msgid "%d%% (%d:%02d:%02d left)" msgstr "%d%% (%d:%02d:%02d rimasti)" -#: ../libgtkpod/tools.c:602 +#: ../libgtkpod/tools.c:540 msgid "Please specify the command to be called on the 'Tools' section of the preferences dialog.\n" msgstr "Specificare il comando da richiamare nella sezione «Strumenti» della finestra di dialogo delle preferenze.\n" -#: ../libgtkpod/tools.c:614 +#: ../libgtkpod/tools.c:551 #, c-format msgid "" "Could not find the command '%s'.\n" @@ -2303,7 +2304,7 @@ msgstr "" "Verificare le impostazioni nella sezione «Strumenti» della finestra di dialogo delle preferenze.\n" "\n" -#: ../libgtkpod/tools.c:656 +#: ../libgtkpod/tools.c:592 #, c-format msgid "" "'%s' returned the following output:\n" @@ -2312,6 +2313,10 @@ msgstr "" "«%s» ha restituito il seguente output:\n" "%s\n" +#: ../plugins/filetype_video/videofile.c:47 +msgid "Generic video file" +msgstr "File video generico" + #: ../plugins/core_preferences/core_prefs.c:178 msgid "Browse" msgstr "Sfoglia" @@ -2585,7 +2590,7 @@ msgstr "Metadati" #. Register actions #: ../plugins/core_preferences/core_prefs.xml.h:69 -#: ../src/anjuta-app.c:405 +#: ../src/anjuta-app.c:511 msgid "Music" msgstr "Musica" @@ -2870,27 +2875,27 @@ msgid "Display Cover Artwork of Tracks" msgstr "Mostra le copertine delle tracce" #. Set the resolution in the label -#: ../plugins/cover_display/display_coverart.c:1477 +#: ../plugins/cover_display/display_coverart.c:1458 #: ../plugins/photo_editor/display_photo.c:952 #, c-format msgid "<b>Image Dimensions: %d x %d</b>" msgstr "<b>Dimensioni dell'immagine: %d × %d</b>" -#: ../plugins/cover_display/display_coverart.c:1627 +#: ../plugins/cover_display/display_coverart.c:1608 msgid "Failed to remove the album from the album hash store." msgstr "Impossibile rimuovere l'album dall'archivio degli hash degli album." -#: ../plugins/cover_display/display_coverart.c:1992 +#: ../plugins/cover_display/display_coverart.c:1973 #: ../plugins/details_editor/details.c:1703 msgid "Item had to be downloaded but gtkpod was not compiled with curl." msgstr "L'oggetto doveva essere scaricato, ma questo programma non è stato compilato con curl." -#: ../plugins/cover_display/display_coverart.c:1998 +#: ../plugins/cover_display/display_coverart.c:1979 #, c-format msgid "Error occurred dropping an image onto the coverart display: %s\n" msgstr "Si è verificato un errore durante il rilascio di un'immagine sulla visualizzazione della copertina: %s\n" -#: ../plugins/cover_display/display_coverart.c:2031 +#: ../plugins/cover_display/display_coverart.c:2012 #: ../plugins/details_editor/details.c:1751 msgid "Successfully set new coverart for selected tracks" msgstr "La copertina per le tracce selezionate è stata impostata con successo" @@ -5263,7 +5268,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please specify a time interval</spa msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Specificare un intervallo di tempo</span>" #: ../plugins/sorttab_display/sorttab_display.xml.h:18 -#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1870 +#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1868 msgid "Added" msgstr "Aggiunto" @@ -5460,47 +5465,47 @@ msgstr "" "È impossibile annullare l'ordinamento delle tracce per un bug delle librerie GTK in uso (%d.%d.%d < 2.5.4). Dopo aver ordinato la visualizzazione delle tracce, non sarà possibile tornare allo stato «non ordinato».\n" "\n" -#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1831 +#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1829 msgid "#" msgstr "N°" -#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1834 +#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1832 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1837 +#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1835 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1851 +#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1849 msgid "Cmpl" msgstr "Cmpl" -#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1858 +#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1856 msgid "Time" msgstr "Durata" -#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1861 +#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1859 msgid "Plycnt" msgstr "Conta rip." -#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1864 +#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1862 msgid "Played" msgstr "Riprodotto" -#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1867 +#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1865 msgid "Modified" msgstr "Modificato" -#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1873 +#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1871 msgid "Released" msgstr "Pubblicato" -#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1879 +#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1877 msgid "Vol." msgstr "Vol." -#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1882 +#: ../plugins/track_display/display_tracks.c:1880 msgid "Sndchk." msgstr "Ver. liv. sonoro" @@ -5583,15 +5588,15 @@ msgstr "Inserire una parola da ignorare nelle funzioni di ordinamento" msgid "Couldn't read license file %s: %s" msgstr "Impossibile leggere il file della licenza %s: %s" -#: ../src/anjuta-about.c:172 +#: ../src/anjuta-about.c:175 msgid "Copyright (c) Jorg Schuler et al." msgstr "Copyright © Jorg Schuler et al." -#: ../src/anjuta-about.c:173 +#: ../src/anjuta-about.c:176 msgid "iPod Management Platform" msgstr "Piattaforma di gestione di iPod" -#: ../src/anjuta-action-callbacks.c:106 +#: ../src/anjuta-action-callbacks.c:108 msgid "GtkPod Preferences" msgstr "Preferenze" @@ -5720,53 +5725,53 @@ msgstr "Informazioni sui _plugin esterni" msgid "About third party gtkpod plugins" msgstr "Informazioni sui plugin di gtkpod di terze parti" -#: ../src/anjuta-app.c:406 +#: ../src/anjuta-app.c:512 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: ../src/anjuta-app.c:407 -#: ../src/anjuta-app.c:408 +#: ../src/anjuta-app.c:513 +#: ../src/anjuta-app.c:514 msgid "View" msgstr "Visualizza" -#: ../src/anjuta-app.c:409 +#: ../src/anjuta-app.c:515 msgid "Tools" msgstr "Strumenti" -#: ../src/anjuta-app.c:410 +#: ../src/anjuta-app.c:516 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: ../src/anjuta-app.c:599 +#: ../src/anjuta-app.c:707 msgid " Plugins" msgstr " Plugin" -#: ../src/anjuta-app.c:610 +#: ../src/anjuta-app.c:716 msgid "Installed plugins" msgstr "Plugin installati" -#: ../src/anjuta-app.c:611 +#: ../src/anjuta-app.c:717 msgid "Preferred plugins" msgstr "Plugin preferiti" -#: ../src/anjuta-app.c:612 +#: ../src/anjuta-app.c:718 msgid "Shortcuts" msgstr "Scorciatoie" -#: ../src/anjuta-app.c:670 +#: ../src/anjuta-app.c:776 #, c-format msgid "Value doesn't exist" msgstr "Il valore non esiste" -#: ../src/anjuta-app.c:1282 +#: ../src/anjuta-app.c:1394 msgid "Confirmation" msgstr "Conferma" -#: ../src/gtkpod.c:183 +#: ../src/gtkpod.c:199 msgid "Loaded Session..." msgstr "Sessione caricata." -#: ../src/main.c:57 +#: ../src/main.c:58 msgid "gtkpod" msgstr "gtkpod" ------------------------------------------------------------------------------ Got Input? Slashdot Needs You. Take our quick survey online. Come on, we don't ask for help often. Plus, you'll get a chance to win $100 to spend on ThinkGeek. http://p.sf.net/sfu/slashdot-survey _______________________________________________ gtkpod-cvs2 mailing list gtkpod-cvs2@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gtkpod-cvs2