Hi, here is my first attempt at localizing guix.texi. This patch adds guix.fr.texi, a localized version of the manual. It uses po4a to generate the .po file and use that same file to generate the localized manual.
I had to include the guix.fr.texi in the commit because it is necessary that it exists in order to add it to info_TEXINFOS. This means that this version of guix now requires po4a and will always build the localized manuals in every available language. I don't really like that though. I had to add a rule in Makefile.am without which guix.fr.info wouldn't be built. Similar rules are required for generating the html and pdf versions. thoughts?