On         Mon, 7 Jan 2002  Bartosz Wierucki <[EMAIL PROTECTED]> wrote:


[...]

>         Najważniejszą sprawą jest to, czy można bez specjalnych zabiegów,
> konwersji czy innych "oszustw" tworzyć publikacje, w których będą używane
> znaki z różnych języków (np. polski i japoński), a także różne sposoby
> formatowania tekstów (np. japońska furigana -- przewodnik fonetyczny nad
> ideogramami). Czy można by np. w jednym dokumencie stosować poziomy
> i pionowy kierunek tekstu, a także od-prawej-do-lewej i od-lewej-do-prawej?
>         Czy ktoś ma podobne potrzeby? Czy ktoś zmierzył się już z tym
> problemem? A może są gdzieś dostępne publikacje na ten temat? Jeśli tak,
> poproszę o informacje, gdzie mogę szukać wsparcia. Za każdą pomoc będę
> wdzięczny.

Troche dziwne, ze nikt z Szanownych GUSTowiczow nie polecil koledze
Wieruckiemu "Biuletynu GUST" nr 16(2001) z artykulem Michala
Piskorskiego "Jezyki dalekowschodnie i pakiet CJK", no i moim :-).

Elektroniczne wersje tych artykulow mozna sciagnac z
http://www.orient.uw.edu.pl/~zzi/ lub z repliki
http://www.mimuw.edu.pl/~zzi/. Moge tez je wyslac zainteresowanym poczta.

Pozdrawiam

Janusz S. Bien

-- 
                     ,   
dr hab. Janusz S. Bien, prof. UW
Prof. Janusz S. Bien, Warsaw Uniwersity
http://www.orient.uw.edu.pl/~jsbien/
---------------------------------------------------------------------
Na tym koncie czytam i wysylam poczte i wiadomosci offline.
On this account I read/post mail/news offline.

Odpowiedź listem elektroniczym