I'm doing some tentative research for a 16th century Spanish woman's
outfit. Looking through Alcega's pattern book, I'm a little confused
as to the terminology and want to know whether it's a translation
error or whether there are genuinely two different garments being
described:

For example, the translation for f. 57a-f. 58a are described as
"kirtles", but seem to show a skirt. Even the patterns for "kirtles"
and bodies show what looks like a bodice and a detached skirt. I'm
accustomed to a kirtle being an all-in-one gown or bodice with
attached skirt. This is further confused by the fact that f. 55 - f.
57 are described as "skirts" - the pieces seem to have curved seams
but otherwise look like skirts made to cover the lower half of the
body only.

So, I guess my question is whether for Spanish 16th century: is there
a difference between "skirts" and "kirtles", or are the words
interchangeable for a woman's lower body garment?

Thanks in advance,

Allison T.
_______________________________________________
h-costume mailing list
h-costume@mail.indra.com
http://mail.indra.com/mailman/listinfo/h-costume

Reply via email to