Oh qué iniciativa más bonita :)

+1 al comentario de averrasion.

Tema ortografía:

- diría que es CSO Kike Mur

- S*á*bado con tilde

-¡No es sequía*,* es saqueo! con coma

- Al hacer pis, sentad*e*s (por seguir con el neutro)

- Los brazaletes de colores son para las traducciones, quizá poner Las personas con brazaletes de colors o color XX pueden hacer de interpretes.

- Diría que es un poco rara la frase de necesidades concretas, entiendo el sentido eh. quizá podemos señalizar de otra manera a las personas que coordinen o participen de equipos de cuidados, no mixto, gestion en general. Y entonces comentar: Las personas con XXX gestionan X, puedes dirigirte a elles en caso de querer saber más de espacio no mixto, cuidados, etc. Quizá se puede hacer mejor eh.

Y muchas gracias por proponer las traducciones! en catalán podría hacerlo yo, cuando pensavas imprimirlos?

Un abrazo!!

h.


On 21/09/2025 22:54, Nutria | Sin Dominio wrote:
¿Así?

El 21/9/25 a las 21:20, averrasion escribió:
Uau, ¡qué xuli Nutria! Gracias por el curro ^^

Un apunte sobre el tema de los logos de Amazon y compañía: compartiendo muchísimo la intención detrás de la "publicidad negativa" hacia el capital, pienso que no es una estrategia del todo acertada. No recuerdo si es un debate que ya tuvimos en una asamblea, lo que si puedo confirmar es que finalmente se decidió utilizar el logo sin que aparecieran sus símbolos (ya está hecho así el estampado de camisetas, la convocatoria en zgz.convoca.la, etc).

En resumen, estas entidades ya tienen suficiente publicidad en todos lados.

Las variantes del logo elegidas:

https://humo.sindominio.net/s/5WLGqtJQ3zF6TgM/download

On 21/09/2025 18:56, Nutria wrote:
Holii

He creado este borrador para el infoDoc, por detrás pensaba ponerle algo divertido y relacionado con el evento o los cuidados y que fomente la participación, ¿qué opináis?

Cualquier feedback que consideréis importante es bienvenido, puedo dedicarle tiempo hoy o a ratitos estos días.

Si queréis traducirlo dejo por aquí el svg, si se quisiera en inglés podría traducirlo yo pero no sé si se está haciendo, otros idiomas necesitaríamos voluntaries 😇.

nutria

_______________________________________________
HackMeeting mailing list
[email protected]
https://listas.sindominio.net/mailman/listinfo/hackmeeting

_______________________________________________
HackMeeting mailing list
[email protected]
https://listas.sindominio.net/mailman/listinfo/hackmeeting
_______________________________________________
HackMeeting mailing list
[email protected]
https://listas.sindominio.net/mailman/listinfo/hackmeeting

Responder a