I agree with Joan.

________________________________
From: Heb-naco <[email protected]> on behalf of 
Joan Biella <[email protected]>
Sent: Wednesday, July 5, 2017 1:39 PM
To: Hebrew Name Authority Funnel
Subject: Re: [Heb-NACO] Transliterating yud heh vav heh

I agree with Aaron, and would advocate for YHVH (subscript dot under V) as the 
least controversial way to deal with this situation.

Joan

On Wed, Jul 5, 2017 at 1:22 PM, Kuperman, Aaron 
<[email protected]<mailto:[email protected]>> wrote:
Assuming there are no nekudot, would it not be presumptuous for a cataloger to 
claim to know how it would be pronounced.

Aaron Kuperman, LC Law Cataloging Section.
This is not an official communication from my employer


From: Heb-naco 
[mailto:heb-naco-bounces+akup<mailto:heb-naco-bounces%2Bakup>[email protected]<mailto:[email protected]>]
 On Behalf Of Robert M. TALBOTT
Sent: Wednesday, July 05, 2017 3:49 PM
To: Hebrew Name Authority Funnel
Subject: [Heb-NACO] Transliterating yud heh vav heh

Hi folks:

I'm cataloging a book right now that has the tetragrammaton in the title.

1) YHVH? This is what the record has
2) Yehovah? My preference
3) Yahveh? As good as any other
4) Or should we use a euphemism,e.g ha-Shem?

I'm not invested in this one and am agnostic as to the outcome, but which form 
is preferred? The euphemism 'ha-Shem" and "Adonai" are already slotted in the 
record as added title entries.

B
--
Bob Talbott

Principal cataloger/Hebraica cataloger

UC Berkeley

250 Moffitt

Berkeley, CA 94720

I'm just mad about Saffron

_______________________________________________
Heb-naco mailing list
[email protected]<mailto:[email protected]>
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco


_______________________________________________
Heb-naco mailing list
[email protected]
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco

Reply via email to