I agree with Joan.
________________________________ From: Heb-naco <[email protected]> on behalf of Joan Biella <[email protected]> Sent: Wednesday, July 5, 2017 1:39 PM To: Hebrew Name Authority Funnel Subject: Re: [Heb-NACO] Transliterating yud heh vav heh I agree with Aaron, and would advocate for YHVH (subscript dot under V) as the least controversial way to deal with this situation. Joan On Wed, Jul 5, 2017 at 1:22 PM, Kuperman, Aaron <[email protected]<mailto:[email protected]>> wrote: Assuming there are no nekudot, would it not be presumptuous for a cataloger to claim to know how it would be pronounced. Aaron Kuperman, LC Law Cataloging Section. This is not an official communication from my employer From: Heb-naco [mailto:heb-naco-bounces+akup<mailto:heb-naco-bounces%2Bakup>[email protected]<mailto:[email protected]>] On Behalf Of Robert M. TALBOTT Sent: Wednesday, July 05, 2017 3:49 PM To: Hebrew Name Authority Funnel Subject: [Heb-NACO] Transliterating yud heh vav heh Hi folks: I'm cataloging a book right now that has the tetragrammaton in the title. 1) YHVH? This is what the record has 2) Yehovah? My preference 3) Yahveh? As good as any other 4) Or should we use a euphemism,e.g ha-Shem? I'm not invested in this one and am agnostic as to the outcome, but which form is preferred? The euphemism 'ha-Shem" and "Adonai" are already slotted in the record as added title entries. B -- Bob Talbott Principal cataloger/Hebraica cataloger UC Berkeley 250 Moffitt Berkeley, CA 94720 I'm just mad about Saffron _______________________________________________ Heb-naco mailing list [email protected]<mailto:[email protected]> https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco
_______________________________________________ Heb-naco mailing list [email protected] https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco
