Caroline K. Miller-

לחשוב     should be romanized as   la-heshov    (with a subletter dot under the 
h)         See Exodus 31:5

Avrom Shuchatowitz
Yeshiva University Library
New York, NY

From: Heb-naco <[email protected]> On Behalf Of Miller, Caroline 
via Heb-naco
Sent: Wednesday, May 22, 2024 1:49 PM
To: Hebrew Name Authority Funnel <[email protected]>
Subject: [EXT] - [Heb-NACO] Romanization question: לחשוב

**External Email**
All, I have a book with the title: לחשוב אסלאמית OCLC (#1424768645) has the 
romanization as “La-ḥashov” which doesn’t seem to be correct. The nikud is 
patah under the ל then sheva under the ח according to my edition of Even 
Shoshan and Rav
All,

I have a book with the title:  לחשוב אסלאמית

OCLC (#1424768645) has the romanization as “La-ḥashov” which doesn’t seem to 
be correct.  The nikud is patah under the ל then sheva under the ח according to 
my edition of Even Shoshan and Rav Milim (לַחְשֹׁב).  LC’s catalog has an 
assortment of different romanizations for that word (La-ḥeshov, La-ḥashov, 
Laḥashov).  I’m thinking that La-ḥeshov would be the correct romanization.  
Please confirm.  This would be a good one to add to the wiki.

Thanks.

Caroline

Caroline R. Miller
Team Leader, Discovery Team
Hebraica/Judaica Metadata Librarian
UCLA Library Resource Acquisitions and Metadata Services
2400 Life Sciences Building
621 Charles E Young Drive South
Box 957230
Los Angeles, CA  90095-7230


_______________________________________________
Heb-naco mailing list
[email protected]
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco

Reply via email to