Caroline K. Miller- לחשוב should be romanized as la-heshov (with a subletter dot under the h) See Exodus 31:5
Avrom Shuchatowitz Yeshiva University Library New York, NY From: Heb-naco <[email protected]> On Behalf Of Miller, Caroline via Heb-naco Sent: Wednesday, May 22, 2024 1:49 PM To: Hebrew Name Authority Funnel <[email protected]> Subject: [EXT] - [Heb-NACO] Romanization question: לחשוב **External Email** All, I have a book with the title: לחשוב אסלאמית OCLC (#1424768645) has the romanization as “La-ḥashov” which doesn’t seem to be correct. The nikud is patah under the ל then sheva under the ח according to my edition of Even Shoshan and Rav All, I have a book with the title: לחשוב אסלאמית OCLC (#1424768645) has the romanization as “La-ḥashov” which doesn’t seem to be correct. The nikud is patah under the ל then sheva under the ח according to my edition of Even Shoshan and Rav Milim (לַחְשֹׁב). LC’s catalog has an assortment of different romanizations for that word (La-ḥeshov, La-ḥashov, Laḥashov). I’m thinking that La-ḥeshov would be the correct romanization. Please confirm. This would be a good one to add to the wiki. Thanks. Caroline Caroline R. Miller Team Leader, Discovery Team Hebraica/Judaica Metadata Librarian UCLA Library Resource Acquisitions and Metadata Services 2400 Life Sciences Building 621 Charles E Young Drive South Box 957230 Los Angeles, CA 90095-7230
_______________________________________________ Heb-naco mailing list [email protected] https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco
