Hi Florian, Lois, Wojtek, sincere thanks for your suggestions.
I am sorry I made a mistake and sent my question with my acient email-address (Francis <[email protected]), which I normally don't use any more.I was using DeepL for translation single words or sentences, not much text at all. So I don't need much more at the moment.
In Icedove DeepL has a GNU licence and can be used as an add-on.In Icecat and Chromium DeepL has a proprietary licence, therefore it can't be used as an add-on.
So I am looking for something else.I almost haven't used Emacs yet, so I even don't know how to set up something in emacs. May be the time will come...
I tried to install gtranslator, which failed because there are conflicting dependencies with Catfish.
------------------------------------------------------- gfp@Tuxedo ~$ guix install gtranslator The following package will be installed: gtranslator 42.0guix install: error: profile contains conflicting entries for fontconfig-minimal guix install: error: first entry: [email protected] /gnu/store/2x6cj453ya941zf7aiashw9dcn89z46a-fontconfig-minimal-2.13.94
guix install: error: ... propagated from [email protected] guix install: error: ... propagated from [email protected]guix install: error: second entry: [email protected] /gnu/store/mgcm9ih3mwib5yx9ygbr6fphic368kfc-fontconfig-minimal-2.13.94
guix install: error: ... propagated from [email protected] guix install: error: ... propagated from [email protected] guix install: error: ... propagated from [email protected]hint: Try upgrading both `gtranslator' and `catfish', or remove one of them from the
profile. ------------------------------------------------------- It was suggested to actualise Catfish. I did that, but it failed because of conflicting dependencies. gfp@Tuxedo ~$ guix package -u catfish The following package will be upgraded: catfish (dependencies or package changed) guix package: error: profile contains conflicting entries for gtk+guix package: error: first entry: [email protected] /gnu/store/00nvzy6sd8y3ihhml30bvd17w663iyvq-gtk+-3.24.30
guix package: error: ... propagated from [email protected]guix package: error: second entry: [email protected] /gnu/store/b73kqc53sgs4n6bjl2iyw9b0x46hp81y-gtk+-3.24.30
guix package: error: ... propagated from [email protected]hint: You cannot have two different versions or variants of `catfish' in the same profile.
------------------------------------------------------------ At the moment I don't know how to solve that? I had a check on Weblate. I don't need a whole programm at the moment, and I also don't know how to set it up? As far as I understood it, I would have first to register. ----------------------------------------------------------- Kind regards Gottfried
Date: Sat, 19 Nov 2022 12:36:13 +0100 From: "pelzflorian (Florian Pelz)" <[email protected]> To: Francis <[email protected]> Cc: [email protected] Subject: Re: translation programm Message-ID: <[email protected]> Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Hello, Francis <[email protected]> writes:Is there a translation programm in Guix, you can use for offline translation?If you want to edit translation files in .po file format (as used by Guix), I prefer <https://www.emacswiki.org/emacs/PoMode> that gets mentioned in the Guix manual. Alternatively there exist other programs for PO files, like GNOME Translation Editor (“guix install gtranslator”). Some other software like KDE doesn’t use .po files though.So that you don't need an add-on or look for a translation programm on the web and enter there the sentence, you would like to translateIf by add-on, you mean Weblate, then you would first need to download the .po file from Weblate. It is important that you use the file from Weblate or their Translation Project, *not* from the source code repo, so you have the most current version. Regards, Florian
Message: 5 Date: Sat, 19 Nov 2022 11:56:00 +0000 From: Luis Felipe <[email protected]> To: "pelzflorian (Florian Pelz)" <[email protected]> Cc: Francis <[email protected]>, [email protected] Subject: Re: translation programm Message-ID: <Di2fVsysvb7ogov1Ky0wlM24VeAqR9AYm5HIg7lOvL78svrBgoRLG2p8Jg8-ejLaDcMufdY9nVXT5J5hsaW79ihLiTU0zm--tURBEsdJ2WA=@protonmail.com> Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Hi Florian :) On Saturday, November 19th, 2022 at 11:36, pelzflorian (Florian Pelz) <[email protected]> wrote:Hello,Francis [email protected] writes:Is there a translation programm in Guix, you can use for offline translation?If you want to edit translation files in .po file format (as used by Guix), I prefer https://www.emacswiki.org/emacs/PoMode that gets mentioned in the Guix manual. Alternatively there exist other programs for PO files, like GNOME Translation Editor (“guix install gtranslator”).I think Francis is talking about something more like a combination of Google translation and bilingual dictionaries? If that's the case, I don't know of any options...
Message: 6 Date: Sat, 19 Nov 2022 13:55:31 +0100 From: Wojtek Kosior <[email protected]> To: Luis Felipe <[email protected]> Cc: "pelzflorian (Florian Pelz)" <[email protected]>, Francis <[email protected]>, [email protected] Subject: Re: translation programm Message-ID: <[email protected]> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"Is there a translation programm in Guix, you can use for offline translation?If you want to edit translation files in .po file format (as used by Guix), I prefer https://www.emacswiki.org/emacs/PoMode that gets mentioned in the Guix manual. Alternatively there exist other programs for PO files, like GNOME Translation Editor (“guix install gtranslator”).I think Francis is talking about something more like a combination of Google translation and bilingual dictionaries? If that's the case, I don't know of any options...Neither do I know any particularly good tool. There was some work on libre machine-learning-based translation engines, but the last time I checked, none of them was actually usable to me - none supported Polish and all had deps that were not available from APT (I was not yet using Guix at that time). You might have more luck than I did. But if you don't, you might instead want to search for libre CAT (Computer Assisted Translation) tools. Those are different from translators like Deepl and Google Translate, they won't do the entire work for you. But they might be the best way to go if you want to become independent of the proprietary services. Unfortunately, I don't myself know any particular libre CAT software that I could recommend. I merely know such things exist Good luck! Wojtek
OpenPGP_0x61FAF349C9FB7F94.asc
Description: OpenPGP public key
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature
