De nuevo apoyo el término "manejadores", es obvio que se refiere a el manejo
de la imagen u objeto, el manejo del tamaño, entre otras cosas. Manecillas
no sugiere directamente que puedas tener cambios en el objeto. Pero de nuevo
repito que es solo mi opinión

El 11 de septiembre de 2008 14:07, <[EMAIL PROTECTED]> escribió:

> Handles?
> Que tal:
>  "manillas"
> "manejadrores"
>
> ----- Original Message -----
> From: "Felipe Gutierrez Silva" <[EMAIL PROTECTED]>
> To: <dev@es.openoffice.org>
> Sent: Thursday, September 11, 2008 1:25 AM
> Subject: Re: [dev] ayuda con una palabra, please!
>
>
> > Luis M. Gallardo D. escribió:
> > > Ummm...pues debería haber una forma de decirle a la gente de SUNGLOSS
> que
> > > esa sugerencia no es la más natural. En mi caso "Manecillas" lo asocio
> con
> > > reloj.
> > >
> > > Saludos,
> > >
> > > Luis Gallardo
> > >
> > >
> > > 2008/9/10 Manuel Andres Ramirez <[EMAIL PROTECTED]>
> > >
> > >
> > >> Ailé Carelén Filippi Sánchez escribió:
> > >>
> > >>
> > >>> Hola!
> > >>>
> > >>> En nuestro caso la principal fuente de consulta para términos como
> > >>> "handles"debe ser el SUNGLOSS[1] ya que ahí están exactamente los
> > >>> que usamos para la traducción del sistema.
> > >>>
> > >>> Los manuales deberían ser el reflejo del sistema, otra manera
> > >>> de traducir podría perder a las personas que los leen.
> > >>>
> > >>>
> > >>> [1] https://g11nportal.sun.com/sungloss/login.jsp
> > >>>
> > >>> Saludos,
> > >>>
> > >>>
> > >>>
> > >> Apoyo a Ailé, basarnos en SUNGLOSS, nos permite unidad de criterio.
> > >> Debería ser la primera opción de consulta, para todos los involucrados
> en
> > >> traducciones.
> > >>
> > >>
> > >> --
> > >> Manuel Andrés Ramírez P.
> > >> Administrador Informático
> > >> GNU/Linux Registered User:412887
> > >>
> > >> Visite:www.obtengalinux.org
> > >>
> > >> "El placer más noble es el júbilo de comprender"
> > >> (Leonardo Da Vinci)
> > >>
> > >>
> > >> ---------------------------------------------------------------------
> > >> To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
> > >> For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
> > >>
> > >>
> > >>
> > >
> > >
> > Estoy traduciendo una guía donde sale la palabra "Handles"
> > habitualmente, la estoy traduciendo como manecillas, a propósito,  tengo
> > entendido que son esos cuadrados verdes que aparecen cuando hacemos clic
> > en algún objeto, cuadro, imagen, etc....
> >
> >
>
>
>
> ----------------------------------------------------------------------------
> ----
>
>
> > ---------------------------------------------------------------------
> > To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
> > For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
> >
>
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
> For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
>
>

Reply via email to