[EMAIL PROTECTED]

Paul's Letter to the Philippians, Chapter 1

   {1:1} Paul and Timothy, servants of Yeshua the Messiah;

   To all the holy ones in Messiah Yeshua who are at Philippi, with the
 overseers and [1>]servants[<1]: {1:2} Grace to you, and peace from
 God, our Father, and the Lord Yeshua the Messiah. {1:3} I thank my God
 whenever I remember you, {1:4} always in every request of mine on
 behalf of you all making my requests with joy, {1:5} for your
 [2>]partnership[<2] in furtherance of the Good News from the first day
 until now; {1:6} being confident of this very thing, that he who began
 a good work in you will complete it until the day of Yeshua the
 Messiah. {1:7} It is even right for me to think this way on behalf of
 all of you, because I have you in my heart, because, both in my bonds
 and in the defense and confirmation of the Good News, you all are
 partakers with me of grace. {1:8} For God is my witness, how I long
 after all of you in the tender mercies of Messiah Yeshua.

   {1:9} This I pray, that your love may abound yet more and more in
 knowledge and all discernment; {1:10} so that you may approve the
 things that are excellent; that you may be sincere and without offense
 to the day of Messiah; {1:11} being filled with the fruits of
 righteousness, which are through Yeshua the Messiah, to the glory and
 praise of God.

   {1:12} Now I desire to have you know, [3>]brothers,[<3] that the
 things which happened to me have turned out rather to the progress of
 the Good News; {1:13} so that it became evident to the whole
 [4>]palace[<4] guard, and to all the rest, that my bonds are in
 Messiah; {1:14} and that most of the brothers in the Lord, being
 confident through my bonds, are more abundantly bold to speak the word
 of God without fear. {1:15} Some indeed proclaim Messiah even out of
 envy and strife, and some also out of good will. {1:16} The former
 insincerely proclaim Messiah from selfish ambition, thinking that they
 add affliction to my chains; {1:17} but the latter out of love,
 knowing that I am appointed for the defense of the Good News.

   {1:18} What does it matter? Only that in every way, whether in
 pretense or in truth, Messiah is proclaimed. I rejoice in this, yes,
 and will rejoice. {1:19} For I know that this will turn out to my
 salvation, through your supplication and the supply of the Spirit of
 Yeshua the Messiah, {1:20} according to my earnest expectation and
 hope, that I will in no way be disappointed, but with all boldness, as
 always, now also Messiah will be magnified in my body, whether by
 life, or by death. {1:21} For to me to live is Messiah, and to die is
 gain. {1:22} But if I live on in the flesh, this will bring fruit from
 my work; yet I don't know what I will choose. {1:23} But I am in a
 dilemma between the two, having the desire to depart and be with
 Messiah, which is far better. {1:24} Yet, to remain in the flesh is
 more needful for your sake. {1:25} Having this confidence, I know that
 I will remain, yes, and remain with you all, for your progress and joy
 in the faith, {1:26} that your rejoicing may abound in Messiah Yeshua
 in me through my presence with you again.

   {1:27} Only let your way of life be worthy of the Good News of
 Messiah, that, whether I come and see you or am absent, I may hear of
 your state, that you stand firm in one spirit, with one soul striving
 for the faith of the Good News; {1:28} and in nothing frightened by
 the adversaries, which is for them a proof of destruction, but to you
 of salvation, and that from God. {1:29} Because it has been granted to
 you on behalf of Messiah, not only to believe in him, but also to
 suffer on his behalf, {1:30} having the same conflict which you saw in
 me, and now hear is in me.



________________________________________________________________________

Footnotes:
[1] {1:1} Or, shammashim

[2] {1:5} The word translated "partnership" (koinonia) also means
"fellowship" and "sharing."

[3] {1:12} The word for "brothers" here and where context allows may
also be correctly translated "brothers and sisters" or "siblings."

[4] {1:13} or, praetorian


________________________________________________________________________

The World English Bible: Messianic Edition is in the Public Domain.
This translation is also known as the Hebrew Names Version. "World
English Bible," "World English Bible: Messianic Edition," and "World
English Bible" are trademarks of Rainbow Missions, Inc., and may only
be used as names for the Bible translations so named and distributed by
Rainbow Missions, Inc., and faithful copies thereof. Typo reports are
welcome at http://eBible.org/cgi-bin/comment.cgi. Please see
http://HNVBible.org for updates.
______________________________________________

You are subscribed the HNV mailing list as [EMAIL PROTECTED]
You may unsubscribe or change your address at any time at:
http://lists.ebible.org/mailman/listinfo/hnv

This list is being replaced by the list at 
http://groups.google.com/group/web-me, so you should subscribe to that one, 
and, if you don't want duplicate messages, unsubscribe from this one.

 http://RainbowMissions.org

Reply via email to